Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Used
to
have
a
red
guitar
until
I
smashed
it
one
drunk
night
Была
у
меня
красная
гитара,
пока
не
разбил
ее
однажды
ночью
пьяным
Smashed
it
in
the
classic
form
as
Peter
Townsend
might
Разбил
ее
классически,
как
это
сделал
бы
Питер
Таунсенд
I
threw
it
in
the
fireplace,
I
left
it
there
awhile
Бросил
ее
в
камин,
оставил
там
на
какое-то
время
Kate,
she
started
crying
when
she
saw
my
sorry
smile
Катя,
она
расплакалась,
увидев
мою
виноватую
улыбку
Red
guitar
was
made
of
wood,
could
not
take
the
heat
Красная
гитара
была
сделана
из
дерева,
не
выдержала
жара
Red
guitar,
it
caught
on
fire
and
the
damage
was
complete
Красная
гитара,
она
загорелась,
и
ущерб
был
непоправим
It
burned
until
all
that
was
left
was
six
pegs
and
six
strings
Она
горела,
пока
все,
что
осталось,
- это
шесть
колков
и
шесть
струн
Kate,
she
said
["You
are
a
fool,
you've
done
a
foolish
thing."]
Катя
сказала:
["Ты
дурак,
ты
сделал
глупость."]
I
put
the
remains
in
the
case
and
I
put
the
case
away
Я
положил
остатки
в
чехол
и
убрал
чехол
подальше
Went
to
New
York
City
for
a
new
guitar
the
next
day
На
следующий
день
поехал
в
Нью-Йорк
за
новой
гитарой
I
bought
myself
a
blond
guitar,
I
had
if
for
three
days
Купил
себе
светлую
гитару,
у
меня
она
была
три
дня
Some
junky
stole
my
blond
guitar.
God
works
in
wondrous
ways
Какой-то
наркоша
украл
мою
светлую
гитару.
Бог
действует
чудесным
образом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loudon Wainwright
Attention! Feel free to leave feedback.