Loudon Wainwright III - Road Ode - Live - translation of the lyrics into Russian

Road Ode - Live - Loudon Wainwright IIItranslation in Russian




Road Ode - Live
Дорожная ода - Концертная запись
On the road again,
Снова в дороге,
Paying my back taxes, road again
Плачу свои просроченные налоги, снова в дороге
Well you walk into the room and switch on the TV, And there's Phil Donahue or Oprah Winfrey,
Заходишь в номер и включаешь телевизор, а там Фил Донахью или Опра Уинфри,
And suddenly you don't feel so lonely.
И вдруг ты чувствуешь себя не так одиноко.
Even though you're out on the road.
Хотя ты и в дороге.
Open up that drawer and there's that bible,
Открываешь ящик, а там Библия,
God's honest truth, but you're not liable to use it you prefer myth and libel.
Божья честная правда, но ты вряд ли будешь ее использовать, ты предпочитаешь мифы и сплетни.
That's 'cause you're out on the road.
Потому что ты в дороге.
There's baby shampoo, no you're not sloby,
Детский шампунь, нет, ты не неряха,
Losing your toothbrush is your hobby.
Терять зубную щетку твое хобби.
Lucky they sell that stuff in the lobby.
К счастью, это продается в вестибюле.
Lucky that you're out on the road.
К счастью, ты в дороге.
Out on the road, out on the road.
В дороге, в дороге.
You're Willy Lowman, and you're Tom Jode.
Ты Вилли Лоумен и ты Том Джоуд.
Vladimir and Estragon,
Владимир и Эстрагон,
Kerouac,
Керуак,
Ghengis Khan.
Чингисхан.
Out on the road, out on the road.
В дороге, в дороге.
'Keep on going' is your creed and code.
«Продолжай движение» твой девиз и кодекс.
It's a different way of life, it's a whole other mode.
Это другой образ жизни, это совершенно другой режим.
Living out on the road.
Жизнь в дороге.
Well you're packin'em in so we did ok,
Ну, мы собрали полный зал, так что все прошло неплохо,
But the people from the record company didn't pay.
Но люди из звукозаписывающей компании не заплатили.
So there's no percentage, though it looks that way.
Так что нет никакого процента, хотя так кажется.
Man, it's funny when you're out on the road.
Забавно, когда ты в дороге, дорогая.
It's your fault, you didn't draw,
Это твоя вина, ты не привлекла публику,
There was a item in the paper that nobody saw.
В газете была заметка, которую никто не видел.
When business is bad then there ought to be a law against you out on the road.
Когда дела идут плохо, должен быть закон, запрещающий тебе быть в дороге.
There's people to avoid, places to miss.
Есть люди, которых нужно избегать, места, которые нужно пропускать.
Backstage access, who need this?
Доступ за кулисы, кому это нужно?
The club is a toilet when you gota' take a piss
Клуб это туалет, когда тебе нужно пописать
In the sink when you're out on the road.
В раковину, когда ты в дороге.
Out on the road, out on the road.
В дороге, в дороге.
You're Willy Lowman, and you're Tom Jode.
Ты Вилли Лоумен и ты Том Джоуд.
Vladimir and Estragon,
Владимир и Эстрагон,
Kerouac,
Керуак,
Ghengis Khan.
Чингисхан.
Out on the road, out on the road.
В дороге, в дороге.
That's where your wild oats were sowed.
Вот где были посеяны твои дикие овес.
You start out a prince and you end up a toad.
Ты начинаешь принцем, а заканчиваешь жабой.
Living out on the road.
Жизнь в дороге.
Room service is a trick, rarely a treat.
Обслуживание в номерах это обман, редко удовольствие.
So you go for a bite that can't be beat,
Поэтому ты идешь перекусить чем-то непревзойденным,
But how many patty melts can one man eat,
Но сколько сэндвичей с котлетой может съесть один человек,
When he's eating out on the road?
Когда он ест в дороге?
A cat eats a fish, a dog eats a bone,
Кошка ест рыбу, собака ест кость,
Out on the road, a man eats alone,
В дороге мужчина ест один,
Time to reflect and to atone for his
Время размышлять и искупать свои
Sins out on the road.
Грехи в дороге.
Runnin' through airports at 43 is ok for OJ but not for me,
Бегать по аэропортам в 43 года нормально для О. Джей., но не для меня,
With a hernia, a bad back and a bum knee
С грыжей, больной спиной и больным коленом
And a guitar out on the road.
И гитарой в дороге.
Out on the road, out on the road.
В дороге, в дороге.
You're Willy Lowman, and you're Tom Jode.
Ты Вилли Лоумен и ты Том Джоуд.
Vladimir and Estragon,
Владимир и Эстрагон,
Kerouac,
Керуак,
Ghengis Khan.
Чингисхан.
Out on the road, out on the road.
В дороге, в дороге.
The flight's been canceled, you should have known,
Рейс отменен, ты должна была знать,
The airport is your new abode.
Аэропорт твой новый дом.
Living out on the road.
Жизнь в дороге.
Let's go!
Поехали!
It's folk music y'know can do that
Это фолк-музыка, знаешь ли, может так делать
When it's time to come back to reality, you're roadsick and you're half crazy,
Когда приходит время вернуться к реальности, тебя укачивает, и ты наполовину сумасшедший,
So you fit right in quite naturally, home from out on the road.
Так что ты вполне естественно вписываешься, вернувшись домой из дороги.
Back to see family and friends, and to
Вернулся, чтобы увидеть семью и друзей, и
face the music and to make amends,
Взглянуть правде в глаза и загладить вину,
But coming up for air, you can get the bends,
Но, поднимаясь на поверхность, можно получить кессонную болезнь,
In from out on the road.
Вернувшись из дороги.
Open that bag, go on, expose it,
Открой эту сумку, давай, покажи ее,
Open that window, hold you nose,
Открой это окно, зажми нос,
It's eight weeks worth of dirty cloths.
Это восемь недель грязной одежды.
In from out on the road.
Вернувшись из дороги.
Willy Nelson has a bus, and a sound man he can kick and cuss,
У Вилли Нельсона есть автобус и звукорежиссер, которого он может пинать и ругать,
And a road manager to make a fuss,
И тур-менеджер, чтобы поднимать шум,
Whilly goes out on the road.
Вилли отправляется в дорогу.
A roadie caries his guitar, and in that bus is a VCR,
Роуди несет его гитару, а в этом автобусе есть видеомагнитофон,
Well Willy deserves it, he's a big old star,
Ну, Вилли это заслужил, он большая старая звезда,
Willy goes out on the road.
Вилли отправляется в дорогу.
So Willy goes out for weeks at a time,
Итак, Вилли уезжает на несколько недель,
Makes a ton of money, it's a life sublime,
Зарабатывает кучу денег, это прекрасная жизнь,
But for me it's punishment and crime.
Но для меня это наказание и преступление.
Why do I go out on the road?
Зачем я отправляюсь в дорогу?
Out on the road, out on the road.
В дороге, в дороге.
I'm not Willy Nelson, I'm Tom Jode.
Я не Вилли Нельсон, я Том Джоуд.
Vladimir and Estragon,
Владимир и Эстрагон,
Kerouac,
Керуак,
Ghengis Khan.
Чингисхан.
Out on the road, out on the road.
В дороге, в дороге.
'Keep on going' is your creed and code.
«Продолжай движение» твой девиз и кодекс.
But if you keep on going, you're going to explode.
Но если ты продолжишь идти, ты взорвешься.
Living out on the road.
Жизнь в дороге.





Writer(s): Loudon Wainwright


Attention! Feel free to leave feedback.