Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
the
road
again,
Wieder
unterwegs,
Paying
my
back
taxes,
road
again
Zahle
meine
Steuerschulden,
wieder
unterwegs
Well
you
walk
into
the
room
and
switch
on
the
TV,
And
there's
Phil
Donahue
or
Oprah
Winfrey,
Nun,
du
gehst
ins
Zimmer
und
schaltest
den
Fernseher
ein,
Und
da
ist
Phil
Donahue
oder
Oprah
Winfrey,
And
suddenly
you
don't
feel
so
lonely.
Und
plötzlich
fühlst
du
dich
nicht
mehr
so
einsam.
Even
though
you're
out
on
the
road.
Obwohl
du
unterwegs
bist.
Open
up
that
drawer
and
there's
that
bible,
Öffne
diese
Schublade
und
da
ist
diese
Bibel,
God's
honest
truth,
but
you're
not
liable
to
use
it
you
prefer
myth
and
libel.
Gottes
reine
Wahrheit,
aber
du
bist
nicht
geneigt,
sie
zu
benutzen,
du
bevorzugst
Mythos
und
Verleumdung.
That's
'cause
you're
out
on
the
road.
Das
liegt
daran,
dass
du
unterwegs
bist.
There's
baby
shampoo,
no
you're
not
sloby,
Da
ist
Babyshampoo,
nein,
du
bist
kein
Schmuddel,
Losing
your
toothbrush
is
your
hobby.
Deine
Zahnbürste
zu
verlieren
ist
dein
Hobby.
Lucky
they
sell
that
stuff
in
the
lobby.
Zum
Glück
verkaufen
sie
das
Zeug
in
der
Lobby.
Lucky
that
you're
out
on
the
road.
Zum
Glück
bist
du
unterwegs.
Out
on
the
road,
out
on
the
road.
Unterwegs,
unterwegs.
You're
Willy
Lowman,
and
you're
Tom
Jode.
Du
bist
Willy
Loman,
und
du
bist
Tom
Joad.
Vladimir
and
Estragon,
Wladimir
und
Estragon,
Ghengis
Khan.
Dschingis
Khan.
Out
on
the
road,
out
on
the
road.
Unterwegs,
unterwegs.
'Keep
on
going'
is
your
creed
and
code.
'Immer
weiter'
ist
dein
Credo
und
Kodex.
It's
a
different
way
of
life,
it's
a
whole
other
mode.
Es
ist
eine
andere
Lebensweise,
es
ist
ein
ganz
anderer
Modus.
Living
out
on
the
road.
Leben
unterwegs.
Well
you're
packin'em
in
so
we
did
ok,
Nun,
du
füllst
den
Laden,
also
lief
es
gut,
But
the
people
from
the
record
company
didn't
pay.
Aber
die
Leute
von
der
Plattenfirma
haben
nicht
bezahlt.
So
there's
no
percentage,
though
it
looks
that
way.
Also
gibt
es
keine
Prozente,
obwohl
es
so
aussieht.
Man,
it's
funny
when
you're
out
on
the
road.
Mann,
es
ist
komisch,
wenn
du
unterwegs
bist.
It's
your
fault,
you
didn't
draw,
Es
ist
deine
Schuld,
du
hast
kein
Publikum
gezogen,
There
was
a
item
in
the
paper
that
nobody
saw.
Es
gab
einen
Artikel
in
der
Zeitung,
den
niemand
gesehen
hat.
When
business
is
bad
then
there
ought
to
be
a
law
against
you
out
on
the
road.
Wenn
das
Geschäft
schlecht
läuft,
dann
sollte
es
ein
Gesetz
gegen
dich
unterwegs
geben.
There's
people
to
avoid,
places
to
miss.
Es
gibt
Leute
zu
meiden,
Orte
zu
verpassen.
Backstage
access,
who
need
this?
Backstage-Zugang,
wer
braucht
das?
The
club
is
a
toilet
when
you
gota'
take
a
piss
Der
Club
ist
eine
Toilette,
wenn
du
pissen
musst
In
the
sink
when
you're
out
on
the
road.
Ins
Waschbecken,
wenn
du
unterwegs
bist.
Out
on
the
road,
out
on
the
road.
Unterwegs,
unterwegs.
You're
Willy
Lowman,
and
you're
Tom
Jode.
Du
bist
Willy
Loman,
und
du
bist
Tom
Joad.
Vladimir
and
Estragon,
Wladimir
und
Estragon,
Ghengis
Khan.
Dschingis
Khan.
Out
on
the
road,
out
on
the
road.
Unterwegs,
unterwegs.
That's
where
your
wild
oats
were
sowed.
Dort
wurden
deine
wilden
Hafer
gesät.
You
start
out
a
prince
and
you
end
up
a
toad.
Du
fängst
als
Prinz
an
und
endest
als
Kröte.
Living
out
on
the
road.
Leben
unterwegs.
Room
service
is
a
trick,
rarely
a
treat.
Zimmerservice
ist
ein
Trick,
selten
ein
Genuss.
So
you
go
for
a
bite
that
can't
be
beat,
Also
gehst
du
einen
Happen
essen,
der
unschlagbar
ist,
But
how
many
patty
melts
can
one
man
eat,
Aber
wie
viele
Patty
Melts
kann
ein
Mann
essen,
When
he's
eating
out
on
the
road?
Wenn
er
unterwegs
isst?
A
cat
eats
a
fish,
a
dog
eats
a
bone,
Eine
Katze
frisst
einen
Fisch,
ein
Hund
frisst
einen
Knochen,
Out
on
the
road,
a
man
eats
alone,
Unterwegs
isst
ein
Mann
allein,
Time
to
reflect
and
to
atone
for
his
Zeit
zum
Nachdenken
und
zur
Buße
für
seine
Sins
out
on
the
road.
Sünden
unterwegs.
Runnin'
through
airports
at
43
is
ok
for
OJ
but
not
for
me,
Mit
43
durch
Flughäfen
rennen
ist
okay
für
OJ,
aber
nicht
für
mich,
With
a
hernia,
a
bad
back
and
a
bum
knee
Mit
einem
Leistenbruch,
einem
kaputten
Rücken
und
einem
lädierten
Knie
And
a
guitar
out
on
the
road.
Und
einer
Gitarre
unterwegs.
Out
on
the
road,
out
on
the
road.
Unterwegs,
unterwegs.
You're
Willy
Lowman,
and
you're
Tom
Jode.
Du
bist
Willy
Loman,
und
du
bist
Tom
Joad.
Vladimir
and
Estragon,
Wladimir
und
Estragon,
Ghengis
Khan.
Dschingis
Khan.
Out
on
the
road,
out
on
the
road.
Unterwegs,
unterwegs.
The
flight's
been
canceled,
you
should
have
known,
Der
Flug
wurde
gestrichen,
du
hättest
es
wissen
sollen,
The
airport
is
your
new
abode.
Der
Flughafen
ist
deine
neue
Bleibe.
Living
out
on
the
road.
Leben
unterwegs.
It's
folk
music
y'know
can
do
that
Das
ist
Folkmusik,
weißt
du,
die
kann
das
When
it's
time
to
come
back
to
reality,
you're
roadsick
and
you're
half
crazy,
Wenn
es
Zeit
ist,
zur
Realität
zurückzukehren,
bist
du
straßenkrank
und
halb
verrückt,
So
you
fit
right
in
quite
naturally,
home
from
out
on
the
road.
Also
passt
du
ganz
natürlich
dazu,
von
unterwegs
nach
Hause
gekommen.
Back
to
see
family
and
friends,
and
to
Zurück,
um
Familie
und
Freunde
zu
sehen,
und
um
face
the
music
and
to
make
amends,
die
Konsequenzen
zu
tragen
und
Wiedergutmachung
zu
leisten,
But
coming
up
for
air,
you
can
get
the
bends,
Aber
beim
Auftauchen
nach
Luft
kannst
du
die
Taucherkrankheit
bekommen,
In
from
out
on
the
road.
Von
unterwegs
gekommen.
Open
that
bag,
go
on,
expose
it,
Öffne
diese
Tasche,
mach
schon,
zeig
es,
Open
that
window,
hold
you
nose,
Öffne
das
Fenster,
halt
dir
die
Nase
zu,
It's
eight
weeks
worth
of
dirty
cloths.
Das
sind
acht
Wochen
schmutzige
Wäsche.
In
from
out
on
the
road.
Von
unterwegs
gekommen.
Willy
Nelson
has
a
bus,
and
a
sound
man
he
can
kick
and
cuss,
Willie
Nelson
hat
einen
Bus,
und
einen
Tontechniker,
den
er
treten
und
beschimpfen
kann,
And
a
road
manager
to
make
a
fuss,
Und
einen
Roadmanager,
der
viel
Aufhebens
macht,
Whilly
goes
out
on
the
road.
Wenn
Willie
unterwegs
ist.
A
roadie
caries
his
guitar,
and
in
that
bus
is
a
VCR,
Ein
Roadie
trägt
seine
Gitarre,
und
in
diesem
Bus
ist
ein
Videorekorder,
Well
Willy
deserves
it,
he's
a
big
old
star,
Nun,
Willie
verdient
es,
er
ist
ein
großer
alter
Star,
Willy
goes
out
on
the
road.
Wenn
Willie
unterwegs
ist.
So
Willy
goes
out
for
weeks
at
a
time,
Also
ist
Willie
wochenlang
unterwegs,
Makes
a
ton
of
money,
it's
a
life
sublime,
Verdient
eine
Menge
Geld,
es
ist
ein
herrliches
Leben,
But
for
me
it's
punishment
and
crime.
Aber
für
mich
ist
es
Strafe
und
Verbrechen.
Why
do
I
go
out
on
the
road?
Warum
gehe
ich
unterwegs?
Out
on
the
road,
out
on
the
road.
Unterwegs,
unterwegs.
I'm
not
Willy
Nelson,
I'm
Tom
Jode.
Ich
bin
nicht
Willie
Nelson,
ich
bin
Tom
Joad.
Vladimir
and
Estragon,
Wladimir
und
Estragon,
Ghengis
Khan.
Dschingis
Khan.
Out
on
the
road,
out
on
the
road.
Unterwegs,
unterwegs.
'Keep
on
going'
is
your
creed
and
code.
'Immer
weiter'
ist
dein
Credo
und
Kodex.
But
if
you
keep
on
going,
you're
going
to
explode.
Aber
wenn
du
immer
weiter
machst,
wirst
du
explodieren.
Living
out
on
the
road.
Leben
unterwegs.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loudon Wainwright
Attention! Feel free to leave feedback.