Loudon Wainwright III - Suddenly It's Christmas - translation of the lyrics into German




Suddenly It's Christmas
Plötzlich ist Weihnachten
Suddenly it's Christmas, right after Halloweeen.
Plötzlich ist Weihnachten, direkt nach Halloween.
Forget about Thanksgiving;
Vergiss Thanksgiving;
It's just a buffet in between.
Es ist nur ein Buffet zwischendurch.
There's lights and tinsel in the windows;
Lichter und Lametta sind in den Fenstern;
They're stocking up the shelves;
Sie füllen die Regale auf;
Santa's slaving at the North Pole
Der Weihnachtsmann schuftet am Nordpol
In his sweatshop full of elves.
In seiner Ausbeuterwerkstatt voller Elfen.
There's got to be a build-up
Es muss einen Aufbau geben
To the day that Christ was born:
Zum Tag, an dem Christus geboren wurde:
The halls are decked with pumpkins
Die Hallen sind mit Kürbissen geschmückt
And the ears of Indian corn.
Und mit Maiskolben.
Dragging through the falling leaves
Schleifend durch das fallende Laub
In a one-horse open sleigh,
In einem offenen Pferdeschlitten,
Suddenly it's Christmas,
Plötzlich ist Weihnachten,
Seven weeks before the day.
Sieben Wochen vor dem Tag.
CHORUS:
REFRAIN:
Suddenly it's Christmas,
Plötzlich ist Weihnachten,
The longest holiday.
Der längste Feiertag.
When they say "Season's Greetings"
Wenn sie "Frohe Feiertage" sagen
They mean just what they say:
Meinen sie genau das, was sie sagen:
It's a season, it's a marathon,
Es ist eine Jahreszeit, es ist ein Marathon,
Retail eternity.
Einzelhandels-Ewigkeit.
It's not over till it's over
Es ist nicht vorbei, bis es vorbei ist
And you throw away the tree.
Und du den Baum wegwirfst.
Outside it's positively balmy,
Draußen ist es geradezu mild,
In the air nary a nip;
In der Luft keine Spur von Kälte;
Suddenly it's Christmas,
Plötzlich ist Weihnachten,
Unbuttoned and unzipped.
Aufgeknöpft und mit offenem Reißverschluss.
Yes, they're working overtime,
Ja, sie machen Überstunden,
Santa's little runts;
Des Weihnachtsmanns kleine Wichte;
Christmas comes but once a year
Weihnachten kommt nur einmal im Jahr
And goes on for two months.
Und dauert zwei Monate.
Christmas carols in December
Weihnachtslieder im Dezember
And November, too;
Und auch im November;
It's no wonder we're depressed
Kein Wunder, dass wir deprimiert sind
When the whole thing is through.
Wenn das Ganze vorbei ist.
Finally it's January;
Endlich ist Januar;
Let's sing "Auld Lang Syne";
Lass uns "Auld Lang Syne" singen;
But here comes another heartache,
Aber hier kommt ein weiterer Herzschmerz,
Shaped like a Valentine.
Geformt wie ein Valentin.
Suddenly it's Christmas,
Plötzlich ist Weihnachten,
The longest holiday.
Der längste Feiertag.
The season is upon us;
Die Jahreszeit ist über uns;
A pox, it won't go away.
Verflixt, sie geht nicht weg.
It's a season, it's a marathon,
Es ist eine Jahreszeit, es ist ein Marathon,
Retail eternity.
Einzelhandels-Ewigkeit.
It's not over till it's over
Es ist nicht vorbei, bis es vorbei ist
And you throw away the tree.
Und du den Baum wegwirfst.
No, it's not over till it's over
Nein, es ist nicht vorbei, bis es vorbei ist
And you throw away the tree;
Und du den Baum wegwirfst;
It's still not over till it's over
Es ist immer noch nicht vorbei, bis es vorbei ist
And you throw away the tree.
Und du den Baum wegwirfst.





Writer(s): Loudon Wainwright


Attention! Feel free to leave feedback.