Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suddenly It's Christmas
Plötzlich ist Weihnachten
Suddenly
it's
Christmas,
right
after
Halloweeen.
Plötzlich
ist
Weihnachten,
direkt
nach
Halloween.
Forget
about
Thanksgiving;
Vergiss
Thanksgiving;
It's
just
a
buffet
in
between.
Es
ist
nur
ein
Buffet
zwischendurch.
There's
lights
and
tinsel
in
the
windows;
Lichter
und
Lametta
sind
in
den
Fenstern;
They're
stocking
up
the
shelves;
Sie
füllen
die
Regale
auf;
Santa's
slaving
at
the
North
Pole
Der
Weihnachtsmann
schuftet
am
Nordpol
In
his
sweatshop
full
of
elves.
In
seiner
Ausbeuterwerkstatt
voller
Elfen.
There's
got
to
be
a
build-up
Es
muss
einen
Aufbau
geben
To
the
day
that
Christ
was
born:
Zum
Tag,
an
dem
Christus
geboren
wurde:
The
halls
are
decked
with
pumpkins
Die
Hallen
sind
mit
Kürbissen
geschmückt
And
the
ears
of
Indian
corn.
Und
mit
Maiskolben.
Dragging
through
the
falling
leaves
Schleifend
durch
das
fallende
Laub
In
a
one-horse
open
sleigh,
In
einem
offenen
Pferdeschlitten,
Suddenly
it's
Christmas,
Plötzlich
ist
Weihnachten,
Seven
weeks
before
the
day.
Sieben
Wochen
vor
dem
Tag.
Suddenly
it's
Christmas,
Plötzlich
ist
Weihnachten,
The
longest
holiday.
Der
längste
Feiertag.
When
they
say
"Season's
Greetings"
Wenn
sie
"Frohe
Feiertage"
sagen
They
mean
just
what
they
say:
Meinen
sie
genau
das,
was
sie
sagen:
It's
a
season,
it's
a
marathon,
Es
ist
eine
Jahreszeit,
es
ist
ein
Marathon,
Retail
eternity.
Einzelhandels-Ewigkeit.
It's
not
over
till
it's
over
Es
ist
nicht
vorbei,
bis
es
vorbei
ist
And
you
throw
away
the
tree.
Und
du
den
Baum
wegwirfst.
Outside
it's
positively
balmy,
Draußen
ist
es
geradezu
mild,
In
the
air
nary
a
nip;
In
der
Luft
keine
Spur
von
Kälte;
Suddenly
it's
Christmas,
Plötzlich
ist
Weihnachten,
Unbuttoned
and
unzipped.
Aufgeknöpft
und
mit
offenem
Reißverschluss.
Yes,
they're
working
overtime,
Ja,
sie
machen
Überstunden,
Santa's
little
runts;
Des
Weihnachtsmanns
kleine
Wichte;
Christmas
comes
but
once
a
year
Weihnachten
kommt
nur
einmal
im
Jahr
And
goes
on
for
two
months.
Und
dauert
zwei
Monate.
Christmas
carols
in
December
Weihnachtslieder
im
Dezember
And
November,
too;
Und
auch
im
November;
It's
no
wonder
we're
depressed
Kein
Wunder,
dass
wir
deprimiert
sind
When
the
whole
thing
is
through.
Wenn
das
Ganze
vorbei
ist.
Finally
it's
January;
Endlich
ist
Januar;
Let's
sing
"Auld
Lang
Syne";
Lass
uns
"Auld
Lang
Syne"
singen;
But
here
comes
another
heartache,
Aber
hier
kommt
ein
weiterer
Herzschmerz,
Shaped
like
a
Valentine.
Geformt
wie
ein
Valentin.
Suddenly
it's
Christmas,
Plötzlich
ist
Weihnachten,
The
longest
holiday.
Der
längste
Feiertag.
The
season
is
upon
us;
Die
Jahreszeit
ist
über
uns;
A
pox,
it
won't
go
away.
Verflixt,
sie
geht
nicht
weg.
It's
a
season,
it's
a
marathon,
Es
ist
eine
Jahreszeit,
es
ist
ein
Marathon,
Retail
eternity.
Einzelhandels-Ewigkeit.
It's
not
over
till
it's
over
Es
ist
nicht
vorbei,
bis
es
vorbei
ist
And
you
throw
away
the
tree.
Und
du
den
Baum
wegwirfst.
No,
it's
not
over
till
it's
over
Nein,
es
ist
nicht
vorbei,
bis
es
vorbei
ist
And
you
throw
away
the
tree;
Und
du
den
Baum
wegwirfst;
It's
still
not
over
till
it's
over
Es
ist
immer
noch
nicht
vorbei,
bis
es
vorbei
ist
And
you
throw
away
the
tree.
Und
du
den
Baum
wegwirfst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loudon Wainwright
Attention! Feel free to leave feedback.