Loudon Wainwright III - Talking New Bob Dylan - translation of the lyrics into German




Talking New Bob Dylan
Talking New Bob Dylan
Hey, Bob Dylan, I wrote you a song
Hey, Bob Dylan, ich hab dir ein Lied geschrieben
Today is your birthday if I'm not wrong
Heute ist dein Geburtstag, wenn ich mich nicht irre
If I'm not mistaken, you're 50 today
Wenn ich mich nicht täusche, wirst du heute 50
How are you doin', Bob? What do you say?
Wie geht's dir, Bob? Was sagst du dazu?
Well, it musta been about '62
Na ja, es muss so um '62 gewesen sein
I heard you on record, you were brand new
Ich hörte dich auf Platte, du warst brandneu
And some had some doubts about the way you sang
Und manche hatten Zweifel an deiner Art zu singen
But the truth came through and loudly it rang
Aber die Wahrheit kam durch und sie klang laut
Yeah, you were hipper than Mitch Miller
Yeah, du warst hipper als Mitch Miller
And Johnny Mathis put together
Und Johnny Mathis zusammen
So I got some boots, a harmonica rack
Also besorgte ich mir Stiefel, einen Mundharmonikahalter
A D-21, and I was on the right track
Eine D-21, und ich war auf dem richtigen Weg
But I didn't start writing until '68
Aber ich fing erst '68 an zu schreiben
It was too damn daunting, you were too great
Es war verdammt einschüchternd, du warst zu großartig
I won a whole lot of Bob Dylan imitation contests, though, huh
Ich habe aber eine Menge Bob-Dylan-Imitationswettbewerbe gewonnen, hm
Yeah, times were a changin', you brought it all home
Yeah, die Zeiten änderten sich, du hast es auf den Punkt gebracht
'Blonde On Blonde', 'Like A Rolling Stone'
'Blonde On Blonde', 'Like A Rolling Stone'
The real world is crazy, you were deranged
Die reale Welt ist verrückt, du warst durchgeknallt
And when you went electric, Bob, everything changed
Und als du elektrisch wurdest, Bob, änderte sich alles
A shock to the system
Ein Schock für das System
Had a commission at her motorcycle wreck
Dann kam der Motorradunfall
Holed up in Woodstock with a broken neck
Verschanzt in Woodstock mit gebrochenem Genick
And the labels were signin' up guys with guitars
Und die Labels nahmen Typen mit Gitarren unter Vertrag
Out to make millions, lookin' for stars
Darauf aus, Millionen zu machen, auf der Suche nach Stars
Well, I figured it was time to make my move
Na ja, ich dachte, es wäre Zeit für meinen Zug
Songs from the West Chester County Delta country
Lieder aus dem West Chester County Delta Country
Yeah, I got a deal and so did John Prine
Yeah, ich bekam einen Vertrag und John Prine auch
Steve Forbert and Springsteen, all in a line
Steve Forbert und Springsteen, alle in einer Reihe
They were lookin' for you, signin' up others
Sie suchten nach dir, nahmen andere unter Vertrag
We were new Bob Dylans, your dumb ass kid brothers
Wir waren neue Bob Dylans, deine dämlichen kleinen Brüder
Well, we still get together every week at Bruce's house
Na ja, wir treffen uns immer noch jede Woche bei Bruce
Why, he's got quite a spread I tell ya, it's a twelve step program
Mann, der hat ein ziemliches Anwesen, sag ich dir, es ist ein Zwölf-Schritte-Programm
Yeah, but we were just us and of course you were you
Yeah, aber wir waren nur wir und du warst natürlich du
And "John Wesley Harding" sure sounded new
Und "John Wesley Harding" klang sicher neu
And then, "Nashville Skyline" was even newer
Und dann war "Nashville Skyline" sogar noch neuer
'Blood On the Tracks' an' the ringin' got truer
'Blood On the Tracks' und das Klingen wurde wahrhaftiger
Let's see, there was another one in there somewhere[Incomprehensible]
Mal sehen, da war noch eins irgendwo dazwischen[Unverständlich]
Oh, I got it, I got it, "Self Portrait"
Oh, ich hab's, ich hab's, "Self Portrait"
Well, it was an interesting effort
Na ja, es war ein interessanter Versuch
Yeah, had to stop listening, times were too tough
Yeah, musste aufhören zuzuhören, die Zeiten waren zu hart
Me bein' the new me was hard enough
Das neue Ich zu sein war schon schwer genug
You keep right on changin' like you always do
Du veränderst dich immer weiter, wie du es immer tust
An' what's best is the old stuff still all sounds new
Und das Beste ist, die alten Sachen klingen immer noch alle neu
Yeah, today is your birthday, have a great one, Bob
Yeah, heute ist dein Geburtstag, feier schön, Bob
Bein' the new you is one hell of a job
Das neue Du zu sein ist ein höllischer Job
My kid cranked up her boom box to almost grown
Mein Kind drehte ihren Ghettoblaster auf, fast erwachsen
When I heard you screamin' from her room
Als ich dich aus ihrem Zimmer schreien hörte
"Everybody must get stoned", thanks a lot, Bob
"Everybody must get stoned", vielen Dank auch, Bob
Happy birthday, Bob
Alles Gute zum Geburtstag, Bob





Writer(s): Loudon Wainwright


Attention! Feel free to leave feedback.