Loudon Wainwright III - Valley Morning - Live - translation of the lyrics into German




Valley Morning - Live
Talmorgen - Live
The slap of the paper
Das Klatschen der Zeitung
The hiss of the sprinkler
Das Zischen des Rasensprengers
the beep of the coffee machine
das Piepen der Kaffeemaschine
the drone in the distance
das Dröhnen in der Ferne
that says there's a freeway
das verrät, dass eine Autobahn da ist
the gardeners will soon make the scene
die Gärtner werden bald auftauchen
'cause it's thursday
denn es ist Donnerstag
soon they'll arrive on the scene
bald werden sie auftauchen
i pick up the paper
ich hebe die Zeitung auf
i'm spritzed by the sprinkler
ich werde vom Rasensprenger bespritzt
inside i take in my caffeine
drinnen nehme ich mein Koffein zu mir
then i hear the dog door
dann höre ich die Hundeklappe
i know he's gone out there
ich weiß, er ist da rausgegangen
to mark and to mess up the scene
um zu markieren und die Szene zu versauen
they're illegal
sie sind illegal
but soon they'll arrive on the scene
aber bald werden sie auftauchen
our leader's an actor who speaks with an accent
unser Anführer ist ein Schauspieler, der mit Akzent spricht
who's able to procure our love
der es schafft, unsere Liebe zu gewinnen
but life is a movie
aber das Leben ist ein Film
out here in the valley
hier draußen im Tal
what else were we all thinking of?
woran sonst haben wir alle gedacht?
the clack of the skateboard resounds in the valley
das Klackern des Skateboards hallt im Tal wider
next door the kid's starting a band
nebenan gründet der Junge eine Band
their morning rehearsal is making me crazy
ihre Morgenprobe macht mich verrückt
the volume is way out of hand
die Lautstärke ist völlig außer Kontrolle
it's not music
es ist keine Musik
to my music it's way out of hand
Nach meinem Musikverständnis ist das völlig außer Kontrolle
our leader's an actor who speaks with an accent
unser Anführer ist ein Schauspieler, der mit Akzent spricht
who's able to procure our love
der es schafft, unsere Liebe zu gewinnen
but life is a movie
aber das Leben ist ein Film
out here in the valley
hier draußen im Tal
what else were we all thinking of?
woran sonst haben wir alle gedacht?
The slap of the paper
Das Klatschen der Zeitung
The hiss of the sprinkler
Das Zischen des Rasensprengers
the beep of the coffee machine
das Piepen der Kaffeemaschine
the drone in the distance
das Dröhnen in der Ferne
that says there's a freeway
das verrät, dass eine Autobahn da ist
the gardeners will soon make the scene
die Gärtner werden bald auftauchen
'cause it's thursday
denn es ist Donnerstag
soon they'll arrive on the scene
bald werden sie auftauchen





Writer(s): Loudon Wainwright Iii


Attention! Feel free to leave feedback.