Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wine with Dinner (Live)
Wein zum Abendessen (Live)
Don't
know
who
I
insulted,
maybe
it
was
you
Weiß
nicht,
wen
ich
beleidigt
hab,
vielleicht
warst
du
es
The
drinks
I
had
resulted
in
a
tirade
or
two
Die
Drinks,
die
ich
hatte,
führten
zu
einer
Tirade
oder
zwei
I
went
downtown
to
get
in
trouble
Ich
ging
in
die
Stadt,
um
Ärger
zu
suchen
I
accomplished
that
Das
hab
ich
geschafft
Drank
some
drinks,
flew
off
the
handle
Trank
ein
paar
Drinks,
bin
aus
der
Haut
gefahren
Right
off
of
the
bat
Sofort
von
Anfang
an
Drinks
before
dinner
Drinks
vor
dem
Abendessen
And
wine
with
dinner
Und
Wein
zum
Abendessen
And
after-dinner
drinks
Und
Drinks
nach
dem
Abendessen
Single-entendre,
help
me
Rhonda
Eindeutige
Anspielung,
hilf
mir,
Rhonda
Look
for
my
cufflinks
Such
meine
Manschettenknöpfe
Come
with
me
and
you
will
see
Komm
mit
mir
und
du
wirst
sehen
It
all
will
be
all
right
Alles
wird
gut
werden
Rudolph
the
red-nosed
wino
Rudolph,
der
rot-nasige
Säufer
Is
gonna
guide
our
sleigh
tonight
Wird
heute
Nacht
unseren
Schlitten
lenken
Sometimes
when
I
drink
too
much
Manchmal,
wenn
ich
zu
viel
trinke
The
next
day
I
can't
think
Kann
ich
am
nächsten
Tag
nicht
denken
Sometimes
when
I
drink
too
much
Manchmal,
wenn
ich
zu
viel
trinke
The
next
day
I
can't
drink
Kann
ich
am
nächsten
Tag
nicht
trinken
Sometimes
when
I
drink
too
much
Manchmal,
wenn
ich
zu
viel
trinke
I
feel
like
throwing
up
Fühle
ich
mich,
als
müsste
ich
kotzen
Sometimes
when
I
drink
too
much
Manchmal,
wenn
ich
zu
viel
trinke
I
cannot
get
it
up
Kriege
ich
keinen
hoch
Drinks
before
dinner
Drinks
vor
dem
Abendessen
And
wine
with
dinner
Und
Wein
zum
Abendessen
And
after-dinner
drinks
Und
Drinks
nach
dem
Abendessen
Single-entendre,
help
me
Rhonda
Eindeutige
Anspielung,
hilf
mir,
Rhonda
Look
for
my
cufflinks
Such
meine
Manschettenknöpfe
Come
with
me
and
you
will
see
Komm
mit
mir
und
du
wirst
sehen
It
all
will
be
all
right
Alles
wird
gut
werden
Rudolph
the
red-nosed
wino
Rudolph,
der
rot-nasige
Säufer
Is
gonna
guide
our
sleigh
tonight
Wird
heute
Nacht
unseren
Schlitten
lenken
They
say
the
drink
will
shrivel
my
liver
Man
sagt,
der
Alkohol
lässt
meine
Leber
schrumpfen
And
also
wreck
my
looks
Und
ruiniert
auch
mein
Aussehen
But
my
hero
is
Dino
Martin
Aber
mein
Held
ist
Dino
Martin
I
like
Foster
Brooks
Ich
mag
Foster
Brooks
I
know
a
little
cozy
joint
Ich
kenne
eine
kleine
gemütliche
Kneipe
Where
you
and
I
can
go
Wo
du
und
ich
hingehen
können
Let's
us
spend
a
lost
weekend
Lass
uns
ein
verlorenes
Wochenende
verbringen
Under
the
volcano
Unter
dem
Vulkan
Drinks
before
dinner
Drinks
vor
dem
Abendessen
And
wine
with
dinner
Und
Wein
zum
Abendessen
And
after-dinner
drinks
Und
Drinks
nach
dem
Abendessen
Single-entendre,
help
me
Rhonda
Eindeutige
Anspielung,
hilf
mir,
Rhonda
Look
for
my
cufflinks
Such
meine
Manschettenknöpfe
Come
with
me
and
you
will
see
Komm
mit
mir
und
du
wirst
sehen
It
all
will
be
all
right
Alles
wird
gut
werden
Rudolph
the
red-nosed
wino
Rudolph,
der
rot-nasige
Säufer
Is
gonna
guide
our
sleigh
tonight
Wird
heute
Nacht
unseren
Schlitten
lenken
Keep
your
hemp
and
your
mushrooms
Behaltet
euren
Hanf
und
eure
Pilze
Your
smack
and
Nembutal
Euer
Heroin
und
Nembutal
Me,
I'm
into
fruit
and
grains
Ich,
ich
steh'
auf
Obst
und
Getreide
Gimme
a1cohol
Gebt
mir
Alkohol
Call
me
thirsty,
call
me
oral
Nennt
mich
durstig,
nennt
mich
oral
Call
me
what
you
like
Nennt
mich,
wie
ihr
wollt
But
when
I'm
sober,
call
me
Loudon
Aber
wenn
ich
nüchtern
bin,
nennt
mich
Loudon
Do
not
call
me
Mike
Nennt
mich
nicht
Mike
Drinks
before
dinner
Drinks
vor
dem
Abendessen
And
wine
with
dinner
Und
Wein
zum
Abendessen
And
after-dinner
drinks
Und
Drinks
nach
dem
Abendessen
Single-entendre,
help
me
Rhonda
Eindeutige
Anspielung,
hilf
mir,
Rhonda
Search
for
missing
links
Suche
nach
fehlenden
Gliedern
Come
with
me
and
you
will
see
Komm
mit
mir
und
du
wirst
sehen
It
all
will
be
all
right
Alles
wird
gut
werden
Rudolph
the
red-nosed
wino
Rudolph,
der
rot-nasige
Säufer
Is
gonna
guide
our
sleigh
tonight
Wird
heute
Nacht
unseren
Schlitten
lenken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loudon Wainwright
Attention! Feel free to leave feedback.