Loui Grandson - Ode 2 Bumz - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Loui Grandson - Ode 2 Bumz




Ode 2 Bumz
Ode an Penner
A long time ago I wish I knew
Vor langer Zeit, ich wünschte, ich hätte es gewusst
I wish I knew, I wish knew
Ich wünschte, ich hätte es gewusst, ich wünschte, ich hätte es gewusst
A long time ago I told myself I wish I
Vor langer Zeit sagte ich mir, ich wünschte, ich
Fuck it
Scheiß drauf
Shoe's laced,I'm runnin' at my own pace
Schuhe geschnürt, ich renne in meinem eigenen Tempo
Feels like I won't ever be done with my trials
Fühlt sich an, als würde ich nie mit meinen Prüfungen fertig werden
All of you just wanna see a man throw away his towels
Ihr alle wollt nur sehen, wie ein Mann seine Handtücher wegwirft
I'm a man of my word fulfill the promises
Ich bin ein Mann meines Wortes, erfülle die Versprechen
Empower,free shooter,Ted Talker feelin funnier than Chris Tucker
Ermächtige, Freischütze, Ted-Talker, fühle mich lustiger als Chris Tucker
Ima let u know when the show's over
Ich lass es dich wissen, wenn die Show vorbei ist
Dropped the anchor,chug your drinks ready for the encore
Habe den Anker fallen lassen, trinkt eure Drinks, bereit für die Zugabe
Closed doors,but I open up
Geschlossene Türen, aber ich öffne mich
Shit's necessary come feed off of my misery
Scheiße, es ist notwendig, nährt euch von meinem Elend
Real dispentionnary,getting BIG,gettin loud being Juicy
Echte Apotheke, werde GROSS, werde laut, bin Juicy
State of mind buyin back some time
Geisteszustand, kaufe mir etwas Zeit zurück
The sun shines when I reach for mine
Die Sonne scheint, wenn ich nach meinem greife
Spent a whole advance so she could all be mine didn't waste a dime
Habe einen ganzen Vorschuss ausgegeben, damit sie ganz mein sein kann, keine Zeit verschwendet
She was already god but now she lookin' so divine
Sie war schon Gott, aber jetzt sieht sie so göttlich aus
How can I decline
Wie kann ich ablehnen
The type of shit that makes you feel like a million bucks
Die Art von Scheiße, die dich fühlen lässt wie eine Million Dollar
I promise you you never have enough
Ich verspreche dir, du hast nie genug
Get up move your ass they don't wanna hang around no bums
Steh auf, beweg deinen Arsch, sie wollen nicht mit Pennern rumhängen
Push the narrative
Treib die Erzählung voran
Would you let me know if I headed down a rabbit hole?
Würdest du mich informieren, wenn ich in ein Kaninchenloch falle?
Would you lay upon your bed watch me drown beggin me to let go
Würdest du auf deinem Bett liegen und mir beim Ertrinken zusehen, mich anflehen, loszulassen
This shit is getting old
Diese Scheiße wird langsam alt
I carry my own, shorty trynna put me on
Ich trage meine eigene Last, Kleine versucht, mich anzumachen
I tell her she wrong,I'd rather stand alone,tunnel vision
Ich sage ihr, sie liegt falsch, ich stehe lieber alleine, Tunnelblick
Stream my tragedy on your television
Streame meine Tragödie auf deinem Fernseher
Change the channel if you can't channel,outter struggle
Schalte um, wenn du den äußeren Kampf nicht kanalisieren kannst
Would you lemme know?
Würdest du mich informieren?
Man, you gotta lemme know
Mann, du musst mich informieren
In your voicemail leaving you a bunch of voice memos
In deiner Voicemail hinterlasse ich dir einen Haufen Sprachnotizen
Ode 2 Bumz
Ode an Penner
Sooner or later there comes a point in a man's life
Früher oder später kommt ein Punkt im Leben eines Mannes
Where he gotta face some facts,and one fact they gotta face is
Wo er sich einigen Tatsachen stellen muss, und eine Tatsache, der er sich stellen muss, ist
Everybody knows your introduction is your reflection
Jeder weiß, deine Vorstellung ist deine Reflexion
Had my days in the neighborhood
Hatte meine Tage in der Nachbarschaft
I'm a star in my show and I'm starvin
Ich bin ein Star in meiner Show und ich verhungere
Me and Fred could be friends we see from within
Fred und ich könnten Freunde sein, wir sehen von innen
Man I'm walter Mitty man but also Toby when I escape this regiment
Mann, ich bin Walter Mitty, aber auch Toby, wenn ich diesem Regiment entkomme
Damn I'm a Jarhead If I gotta go to war
Verdammt, ich bin ein Jarhead, wenn ich in den Krieg ziehen muss
Break the law it don't mean a thing when you're blackballed
Breche das Gesetz, es bedeutet nichts, wenn du auf der schwarzen Liste stehst
Walk, the water's getting hot,pause please
Geh, das Wasser wird heiß, Pause bitte
You don't needa tag along
Du musst nicht mitkommen
I try to think less and do more
Ich versuche, weniger zu denken und mehr zu tun
I ride the thick waves,trynna buy me a porsche
Ich reite die dicken Wellen, versuche, mir einen Porsche zu kaufen
Circling the block,feelin' flyer than the Duke Boys
Kreise um den Block, fühle mich fliegender als die Duke Boys
My reflection still my introduction
Meine Reflexion ist immer noch meine Vorstellung
Shit be redundant but if you catch my frequencies
Scheiße, es ist redundant, aber wenn du meine Frequenzen empfängst
Know that I'll drown in her arms to my song
Weißt du, dass ich in ihren Armen zu meinem Song ertrinken werde
Would you let me know if I headed down a rabbit hole?
Würdest du mich informieren, wenn ich in ein Kaninchenloch falle?
Would you lay upon your bed watch me drown beggin' me to let go
Würdest du auf deinem Bett liegen und mir beim Ertrinken zusehen, mich anflehen, loszulassen
This shit is getting old
Diese Scheiße wird langsam alt
I carry my own shorty trynna put me on
Ich trage meine eigene Last, Kleine versucht mich anzumachen,
I tell her she wrong,I'd rather stand alone tunnel vision
Ich sage ihr, sie liegt falsch. Ich stehe lieber alleine, Tunnelblick.
Stream my tragedy on your television
Streame meine Tragödie in deinem Fernsehen.
Change the channel if you can't channel,outter struggle
Schalte um, wenn du den äußeren Kampf nicht kanalisieren kannst.





Writer(s): Louis-julien Samson


Attention! Feel free to leave feedback.