Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elevator (Going Up)
Aufzug (Nach oben)
Look
what
you've
done
should
come
with
a
disclaimer
Schau,
was
du
getan
hast,
sollte
mit
einem
Warnhinweis
kommen
So
that
no
one
ever
falls
for
what
you
got
she'll
never
fall
again
Damit
sich
niemand
mehr
in
das
verliebt,
was
du
hast,
sie
wird
sich
nie
wieder
verlieben
She
won't
he
should
come
with
a
disclaimer
Sie
wird
nicht,
er
sollte
mit
einem
Warnhinweis
kommen
They
met
on
an
elevator
and
who
could
blame
her
Sie
trafen
sich
in
einem
Aufzug
und
wer
könnte
es
ihr
verdenken
He
was
going
down
and
she
was
going
up
Er
fuhr
nach
unten
und
sie
fuhr
nach
oben
"Going
up"
(repeat)
"Nach
oben"
(Wiederholung)
Excuse
me
please
please
hold
the
door
put
out
his
hand
Entschuldigen
Sie
bitte,
halten
Sie
die
Tür
auf,
streckte
er
seine
Hand
aus
And
he
held
it
for
her
Und
er
hielt
sie
für
sie
auf
And
she
jumped
on
he
kinda
smiled
and
she
sorca
smiled
Und
sie
sprang
hinein,
er
lächelte
irgendwie
und
sie
lächelte
so
ähnlich
He
had
pushed
ground
so
they
went
down
Er
hatte
Erdgeschoss
gedrückt,
also
fuhren
sie
nach
unten
She
pushed
ten
and
he
gave
his
hand
Sie
drückte
die
Zehn
und
er
reichte
seine
Hand
He
gave
his
name
she
did
the
same
Er
nannte
seinen
Namen,
sie
tat
dasselbe
The
where
you
from
the
what
you've
done
Das
Woher
kommst
du,
das
Was
hast
du
getan
And
they
could
feel
what
fate
had
sealed
Und
sie
konnten
fühlen,
was
das
Schicksal
besiegelt
hatte
And
they'd
tell
this
story
over
and
over
over
and
over
again
Und
sie
würden
diese
Geschichte
immer
und
immer
wieder
erzählen
How
fate
how
fate
Wie
Schicksal,
wie
Schicksal
It's
fate
how
repeat
Es
ist
Schicksal
(Wiederholung)
Oh
can
you
imagine
had
you
never
heard
my
call
Oh,
kannst
du
dir
vorstellen,
hättest
du
meinen
Ruf
nie
gehört
And
if
the
happenstance
that
happened
never
happened
at
all
Und
wenn
der
Zufall,
der
geschah,
überhaupt
nie
geschehen
wäre
Or
the
million
things
that
had
to
coalesce
to
make
you
wait
that
night
Oder
die
Millionen
Dinge,
die
zusammenkommen
mussten,
damit
du
in
jener
Nacht
gewartet
hast
Had
I
curled
my
hair
or
worn
a
different
dress
and
not
been
late
that
night
Hätte
ich
meine
Haare
gelockt
oder
ein
anderes
Kleid
getragen
und
wäre
in
jener
Nacht
nicht
zu
spät
gewesen
Had
I
missed
that
elevator
had
I
missed
this
lovely
bumpy
ride
Hätte
ich
diesen
Aufzug
verpasst,
hätte
ich
diese
schöne,
holprige
Fahrt
verpasst
And
had
I
never
met
you
later
never
felt
you
sleeping
by
my
side
Und
hätte
ich
dich
später
nie
getroffen,
dich
nie
neben
mir
schlafen
gefühlt
Lust
like
that
elevator
we
go
up
and
down
only
air
beneath
our
feet
Genau
wie
dieser
Aufzug
fahren
wir
auf
und
ab,
nur
Luft
unter
unseren
Füßen
Many
many
years
later
and
I
haven't
found
another
lover
to
compete
Viele,
viele
Jahre
später
und
ich
habe
keinen
anderen
Liebhaber
gefunden,
der
mithalten
kann
Look
what
you've
done
love-struck
and
who
could
blame
her
Schau,
was
du
getan
hast,
liebeskrank
und
wer
könnte
es
ihr
verdenken
No
one
who's
ever
fell
the
feeling
she's
got
for
him
Niemand,
der
jemals
das
Gefühl
empfunden
hat,
das
sie
für
ihn
hat
They'll
never
fall
like
this
again
no
no
never
Sie
werden
nie
wieder
so
fallen,
nein
nein,
niemals
Love
should
come
with
a
disclaimer
Liebe
sollte
mit
einem
Warnhinweis
kommen
They
met
on
an
elevator
he
was
going
down
Sie
trafen
sich
in
einem
Aufzug,
er
fuhr
nach
unten
And
she's
was
going
up
Und
sie
fuhr
nach
oben
"Going
up"
(repeat)
"Nach
oben"
(Wiederholung)
Excuse
me
please
please
hold
the
door
stuck
out
his
arm
and
he
held
it
for
her
Entschuldigen
Sie
bitte,
halten
Sie
die
Tür
auf,
streckte
er
seinen
Arm
aus
und
hielt
sie
für
sie
auf
He
had
pushed
ground
and
she
pushed
ten
Er
hatte
Erdgeschoss
gedrückt
und
sie
drückte
die
Zehn
So
he
went
down
then
up
again
Also
fuhr
er
nach
unten,
dann
wieder
nach
oben
They
laughed
at
two
passed
3 passed
4 and
they
revealed
Sie
lachten
bei
zwei,
passierten
3,
passierten
4 und
sie
offenbarten
A
little
more
and
more
and
by
the
time
Ein
wenig
mehr
und
mehr,
und
als
sie
Passed
8 passed
9 oh
he
could
feel
it
an
8 vorbeifuhren,
an
9 vorbeifuhren,
oh,
er
konnte
es
fühlen
What
fate
had
sealed
and
they'd
tell
this
story
over
and
over
again
Was
das
Schicksal
besiegelt
hatte,
und
sie
würden
diese
Geschichte
immer
und
immer
wieder
erzählen
"How
fate
how
fate"
(repeat)
"Wie
Schicksal,
wie
Schicksal"
(Wiederholung)
If
there'd
been
rain
instead
of
clear
skies
the
thought
of
lust
how
close
the
call
Hätte
es
Regen
gegeben
statt
klarem
Himmel,
der
Gedanke
daran,
wie
knapp
es
war
We
could
have
almost
lost
it
all
it's
fate
Wir
hätten
fast
alles
verlieren
können,
es
ist
Schicksal
Had
the
cab
arrived
in
time
and
you
had
left
with
your
umbrella
and
not
gone
back
to
drop
it
off
it's
fate
fate
Wäre
das
Taxi
pünktlich
gekommen
und
du
wärst
mit
deinem
Schirm
gegangen
und
nicht
zurückgegangen,
um
ihn
abzulegen,
es
ist
Schicksal,
Schicksal
"Going
up"
(repeat)
"Nach
oben"
(Wiederholung)
She
had
him
wait
he
held
the
door
and
she
lumped
on
and
he
saw
more
Sie
ließ
ihn
warten,
er
hielt
die
Tür
auf,
und
sie
sprang
hinein,
und
er
sah
mehr
He
gave
his
hand
he
smiled
she
smiled
and
they
could
feel
what
fate
had
sealed
Er
reichte
seine
Hand,
er
lächelte,
sie
lächelte,
und
sie
konnten
fühlen,
was
das
Schicksal
besiegelt
hatte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Ferdinand Vega, Monique Ann Marie Bingham
Attention! Feel free to leave feedback.