Louie Vega feat. Monique Bingham - Elevator (Going Up) - translation of the lyrics into German




Elevator (Going Up)
Aufzug (Nach oben)
1]
1]
Look what you've done should come with a disclaimer
Schau, was du getan hast, sollte mit einem Warnhinweis kommen
So that no one ever falls for what you got she'll never fall again
Damit sich niemand mehr in das verliebt, was du hast, sie wird sich nie wieder verlieben
She won't he should come with a disclaimer
Sie wird nicht, er sollte mit einem Warnhinweis kommen
They met on an elevator and who could blame her
Sie trafen sich in einem Aufzug und wer könnte es ihr verdenken
He was going down and she was going up
Er fuhr nach unten und sie fuhr nach oben
"Going up" (repeat)
"Nach oben" (Wiederholung)
Excuse me please please hold the door put out his hand
Entschuldigen Sie bitte, halten Sie die Tür auf, streckte er seine Hand aus
And he held it for her
Und er hielt sie für sie auf
And she jumped on he kinda smiled and she sorca smiled
Und sie sprang hinein, er lächelte irgendwie und sie lächelte so ähnlich
He had pushed ground so they went down
Er hatte Erdgeschoss gedrückt, also fuhren sie nach unten
She pushed ten and he gave his hand
Sie drückte die Zehn und er reichte seine Hand
He gave his name she did the same
Er nannte seinen Namen, sie tat dasselbe
The where you from the what you've done
Das Woher kommst du, das Was hast du getan
And they could feel what fate had sealed
Und sie konnten fühlen, was das Schicksal besiegelt hatte
And they'd tell this story over and over over and over again
Und sie würden diese Geschichte immer und immer wieder erzählen
How fate how fate
Wie Schicksal, wie Schicksal
It's fate how repeat
Es ist Schicksal (Wiederholung)
Oh can you imagine had you never heard my call
Oh, kannst du dir vorstellen, hättest du meinen Ruf nie gehört
And if the happenstance that happened never happened at all
Und wenn der Zufall, der geschah, überhaupt nie geschehen wäre
Or the million things that had to coalesce to make you wait that night
Oder die Millionen Dinge, die zusammenkommen mussten, damit du in jener Nacht gewartet hast
Had I curled my hair or worn a different dress and not been late that night
Hätte ich meine Haare gelockt oder ein anderes Kleid getragen und wäre in jener Nacht nicht zu spät gewesen
Had I missed that elevator had I missed this lovely bumpy ride
Hätte ich diesen Aufzug verpasst, hätte ich diese schöne, holprige Fahrt verpasst
And had I never met you later never felt you sleeping by my side
Und hätte ich dich später nie getroffen, dich nie neben mir schlafen gefühlt
Lust like that elevator we go up and down only air beneath our feet
Genau wie dieser Aufzug fahren wir auf und ab, nur Luft unter unseren Füßen
Many many years later and I haven't found another lover to compete
Viele, viele Jahre später und ich habe keinen anderen Liebhaber gefunden, der mithalten kann
Look what you've done love-struck and who could blame her
Schau, was du getan hast, liebeskrank und wer könnte es ihr verdenken
No one who's ever fell the feeling she's got for him
Niemand, der jemals das Gefühl empfunden hat, das sie für ihn hat
They'll never fall like this again no no never
Sie werden nie wieder so fallen, nein nein, niemals
Love should come with a disclaimer
Liebe sollte mit einem Warnhinweis kommen
They met on an elevator he was going down
Sie trafen sich in einem Aufzug, er fuhr nach unten
And she's was going up
Und sie fuhr nach oben
"Going up" (repeat)
"Nach oben" (Wiederholung)
Excuse me please please hold the door stuck out his arm and he held it for her
Entschuldigen Sie bitte, halten Sie die Tür auf, streckte er seinen Arm aus und hielt sie für sie auf
He had pushed ground and she pushed ten
Er hatte Erdgeschoss gedrückt und sie drückte die Zehn
So he went down then up again
Also fuhr er nach unten, dann wieder nach oben
They laughed at two passed 3 passed 4 and they revealed
Sie lachten bei zwei, passierten 3, passierten 4 und sie offenbarten
A little more and more and by the time
Ein wenig mehr und mehr, und als sie
Passed 8 passed 9 oh he could feel it
an 8 vorbeifuhren, an 9 vorbeifuhren, oh, er konnte es fühlen
What fate had sealed and they'd tell this story over and over again
Was das Schicksal besiegelt hatte, und sie würden diese Geschichte immer und immer wieder erzählen
"How fate how fate" (repeat)
"Wie Schicksal, wie Schicksal" (Wiederholung)
If there'd been rain instead of clear skies the thought of lust how close the call
Hätte es Regen gegeben statt klarem Himmel, der Gedanke daran, wie knapp es war
We could have almost lost it all it's fate
Wir hätten fast alles verlieren können, es ist Schicksal
Had the cab arrived in time and you had left with your umbrella and not gone back to drop it off it's fate fate
Wäre das Taxi pünktlich gekommen und du wärst mit deinem Schirm gegangen und nicht zurückgegangen, um ihn abzulegen, es ist Schicksal, Schicksal
"Going up" (repeat)
"Nach oben" (Wiederholung)
She had him wait he held the door and she lumped on and he saw more
Sie ließ ihn warten, er hielt die Tür auf, und sie sprang hinein, und er sah mehr
He gave his hand he smiled she smiled and they could feel what fate had sealed
Er reichte seine Hand, er lächelte, sie lächelte, und sie konnten fühlen, was das Schicksal besiegelt hatte





Writer(s): Luis Ferdinand Vega, Monique Ann Marie Bingham


Attention! Feel free to leave feedback.