Lyrics and translation Louis Armstrong & His Orchestra - Dallas Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dallas Blues
Далласский блюз
When
your
money's
gone
Когда
деньги
кончились,
Friends
have
turned
you
down
Друзья
отвернулись,
And
you
wander
'round
И
ты
бродишь
вокруг,
Just
like
a
hound
Словно
пес
бездомный,
(A
lonesome
houn')
(Одинокий
пес)
Then
you
stop
to
say
Тогда
ты
останавливаешься
и
говоришь:
"Let
me
go
away
from
this
old
town
"Позволь
мне
уйти
из
этого
старого
города,
(This
awful
town)
(Из
этого
ужасного
города)
There's
a
place
I
know
Есть
место,
которое
я
знаю,
Folks
won't
pass
me
by
Где
люди
не
пройдут
мимо,
Dallas,
Texas,
that's
the
town
Даллас,
Техас,
вот
тот
город,
I
cry
По
которому
я
плачу,
(Oh,
hear
me
cry)
(О,
услышь
мой
плач)
And
I'm
going
back
И
я
возвращаюсь,
Going
back
to
stay
there
'til
I
die
Возвращаюсь,
чтобы
остаться
там
до
самой
смерти,
(Until
I
die)
(До
самой
смерти)
I've
got
the
Dallas
blues
У
меня
Далласский
блюз,
And
the
Main
Street
heart
disease
И
болезнь
сердца
с
главной
улицы,
(It's
buzzin'
'round)
(Она
жужжит
вокруг)
I've
got
the
Dallas
blues
У
меня
Далласский
блюз,
And
the
Main
Street
heart
disease
И
болезнь
сердца
с
главной
улицы,
(It's
buzzin'
'round)
(Она
жужжит
вокруг)
Buzzin'
'round
my
head
Жужжит
в
моей
голове,
Like
a
swarm
of
little
honey
bees
Как
рой
маленьких
пчел,
(Of
honey
bees)
(Медовых
пчел)
When
I
got
up
north
Когда
я
был
на
севере,
Clothes
I
had
to
spare
У
меня
была
лишняя
одежда,
Sold
'em
all
to
pay
my
railroad
fare
Я
продал
ее
всю,
чтобы
оплатить
свой
железнодорожный
билет,
(My
railroad
fare)
(Мой
железнодорожный
билет)
Just
to
come
back
there
Просто
чтобы
вернуться
туда,
Ridin'
in
a
Pullman
parlor
chair
Еду
в
салон-вагоне
Пульмана,
(A
parlor
chair)
(В
салон-вагоне)
Sent
a
telegram,
this
is
what
I
said
Отправил
телеграмму,
вот
что
я
сказал:
"Baby,
bring
a
cold
towel
for
my
head
"Детка,
принеси
холодное
полотенце
для
моей
головы,
(My
achin'
head)
(Для
моей
больной
головы)
Got
the
Dallas
blues
У
меня
Далласский
блюз,
And
your
lovin'
man
is
almost
dead
И
твой
любящий
мужчина
почти
мертв,
(Is
almost
dead)
(Почти
мертв)
I'm
goin'
put
myself
on
a
Santa
Fe
and
go
Я
сяду
на
поезд
"Санта-Фе"
и
поеду,
(I'm
goin'
to
go)
(Я
поеду)
I'm
goin'
to
put
myself
on
a
Santa
Fe
and
go
Я
сяду
на
поезд
"Санта-Фе"
и
поеду,
(I'm
goin'
to
go)
(Я
поеду)
To
that
Texas
town
В
тот
техасский
город,
Where
you
never
see
the
ice
and
snow
Где
ты
никогда
не
увидишь
льда
и
снега,
(The
ice
and
the
snow)
(Льда
и
снега)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HART A WAND, LLOYD FRY GARRETT
Attention! Feel free to leave feedback.