Louis Armstrong & His Orchestra - Dallas Blues - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Louis Armstrong & His Orchestra - Dallas Blues




When your money's gone
Когда твои деньги уйдут.
Friends have turned you down
Друзья отвергли тебя.
And you wander 'round
И ты бродишь вокруг.
Just like a hound
Прямо как гончая.
(A lonesome houn')
(Одинокий Хун)
Then you stop to say
Тогда ты перестанешь говорить.
"Let me go away from this old town
"Позволь мне уйти из этого старого города.
(This awful town)
(Этот ужасный город)
There's a place I know
Есть место, которое я знаю.
Folks won't pass me by
Люди не пройдут мимо меня.
Dallas, Texas, that's the town
Даллас, Техас, это город.
I cry
Я плачу.
(Oh, hear me cry)
(О, Услышь мой плач!)
And I'm going back
И я возвращаюсь.
Going back to stay there 'til I die
Возвращаюсь, чтобы остаться там, пока не умру.
(Until I die)
(Пока я не умру)
I've got the Dallas blues
У меня есть Далласский блюз.
And the Main Street heart disease
И болезнь сердца на главной улице.
(It's buzzin' 'round)
(Это жужжание)
I've got the Dallas blues
У меня есть Далласский блюз.
And the Main Street heart disease
И болезнь сердца на главной улице.
(It's buzzin' 'round)
(Это жужжание)
Buzzin' 'round my head
Жужжит у меня в голове.
Like a swarm of little honey bees
Как рой маленьких медоносных пчел.
(Of honey bees)
(Медоносных пчел)
When I got up north
Когда я поднялся на север.
Clothes I had to spare
Одежда, которую мне пришлось пощадить.
Sold 'em all to pay my railroad fare
Продал их всем, чтобы заплатить за проезд.
(My railroad fare)
(Мой железнодорожный билет)
Just to come back there
Просто чтобы вернуться туда.
Ridin' in a Pullman parlor chair
Еду в кресле-гостиной Pullman.
(A parlor chair)
(Кресло в гостиной)
Sent a telegram, this is what I said
Отправил телеграмму, вот что я сказал
"Baby, bring a cold towel for my head
: "Детка, принеси холодное полотенце для моей головы.
(My achin' head)
(Моя голова болит)
Got the Dallas blues
Есть Далласский блюз.
And your lovin' man is almost dead
И твой любимый человек почти мертв.
(Is almost dead)
(Почти мертв)
I'm goin' put myself on a Santa Fe and go
Я собираюсь поставить себя на Санта-Фе и уйти.
(I'm goin' to go)
собираюсь уйти)
I'm goin' to put myself on a Santa Fe and go
Я собираюсь поставить себя на Санта-Фе и уйти.
(I'm goin' to go)
собираюсь уйти)
To that Texas town
В этот техасский город.
Where you never see the ice and snow
Там, где никогда не увидишь льда и снега.
(The ice and the snow)
(Лед и снег)





Writer(s): HART A WAND, LLOYD FRY GARRETT


Attention! Feel free to leave feedback.