Lyrics and translation Louis Armstrong with Ella Fitzgerald - Can Anyone Explain?
Can
anyone
explain
the
thrill
of
a
kiss
Кто-нибудь
может
объяснить
трепет
от
поцелуя?
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
But
when
two
eager
lips
are
pressed
against
yours
Но
когда
два
нетерпеливых
рта
прижимаются
к
твоим
...
You′ll
know,
yes,
you'll
know
Ты
узнаешь,
да,
ты
узнаешь.
Can
anyone
explain
the
glow
of
romance
Может
ли
кто-нибудь
объяснить
сияние
романтики?
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
But
when
you
hear
the
phrase
"It′s
you
I
adore"
Но
когда
ты
слышишь
фразу:
"Я
обожаю
тебя",
You'll
know,
yes,
you'll
know
Ты
узнаешь,
да,
ты
узнаешь.
And
you
will
find,
to
give
love
a
start
И
ты
найдешь,
чтобы
дать
любви
старт.
Don′t
think
with
your
mind,
just
feel
with
your
heart
Не
думай
умом,
просто
чувствуй
сердцем.
Can
anyone
explain
the
wonder
of
love
Кто-нибудь
может
объяснить
чудо
любви?
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
But
now
that
you
and
I
are
sharing
a
sigh
Но
теперь
когда
мы
с
тобой
вздыхаем
вместе
We
know,
yes,
we
know
Мы
знаем,
да,
мы
знаем.
Can
anyone
explain
the
thrill
of
a
kiss
Кто-нибудь
может
объяснить
трепет
от
поцелуя?
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
But
when
two
eager
lips
are
pressed
against
yours
Но
когда
два
нетерпеливых
рта
прижимаются
к
твоим
...
Then
you′ll
know,
yes,
you'll
know
Тогда
ты
поймешь,
да,
ты
поймешь.
Oh
can
anyone
explain
the
glow
of
romance
О,
Кто-нибудь
может
объяснить
это
сияние
романтики?
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
But
when
you
hear
the
phrase
"It′s
you
I
adore"
Но
когда
ты
слышишь
фразу:
"Я
обожаю
тебя",
Then
you'll
know,
yes,
you′ll
know
honey
Тогда
ты
поймешь,
да,
ты
поймешь,
милая.
And
you
will
find,
to
give
love
a
start
И
ты
найдешь,
чтобы
дать
любви
старт.
Don't
think
with
your
mind,
just
feel
with
your
heart
Не
думай
умом,
просто
чувствуй
сердцем.
Can
anyone
explain
the
wonder
of
love
Кто-нибудь
может
объяснить
чудо
любви?
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
But
now
that
you
and
I
are
sharing
a
sigh
Но
теперь
когда
мы
с
тобой
вздыхаем
вместе
We
know,
you
can′t
miss
it,
yes,
yes,
yes
we
know
Мы
знаем,
вы
не
можете
пропустить
это,
да,
да,
да,
мы
знаем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BENNIE BENJAMIN, GEORGE WEISS
Attention! Feel free to leave feedback.