Louis Armstrong with Ella Fitzgerald - They All Laughed - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Louis Armstrong with Ella Fitzgerald - They All Laughed




They All Laughed
Они все смеялись
The odds were a hundred to one against me
Шансы были сто к одному против меня,
The world thought the heights were too high to climb
Мир думал, что вершины слишком высоки, чтобы их покорить.
But people from Missouri never incensed me
Но люди из Миссури меня ничуть не смутили,
Oh, I wasn't a bit concerned
О, я ни капли не переживал,
For from hist'ry I had learned
Ведь из истории я усвоил,
How many, many times the worm had turned
Сколько, сколько раз червь побеждал.
Babadozii...
Бабадози...
They all laughed at Christopher
Они все смеялись над Христофором
Columbus when he said the world was round
Колумбом, когда он сказал, что мир круглый.
They all laughed when Edison recorded sound
Они все смеялись, когда Эдисон записал звук.
They all laughed at Wilbur and his
Они все смеялись над Уилбуром и его
Brother when they said that man could fly
Братом, когда они сказали, что человек может летать.
They told Marconi wireless was a phony, it's the same old cry
Они говорили Маркони, что беспроводная связь это обман, всё тот же старый крик.
They laughed at me wanting you, said I was reaching for the moon
Они смеялись надо мной, что я хочу тебя, говорили, что я тянусь к луне.
But oh, you came through, now they'll have to change their tune
Но о, ты ответила мне взаимностью, теперь им придется сменить свою мелодию.
Yess.
Да.
They all said we never could be happy, they laughed at us and how
Они все говорили, что мы никогда не будем счастливы, они смеялись над нами и как же...
But ho, ho, ho! Who's got the last laugh now?
Но хо-хо-хо! У кого теперь последний смех?
They all laughed at Rockefeller Center, now they're fighting to get in
Они все смеялись над Рокфеллер-центром, теперь они дерутся, чтобы попасть туда.
They all laughed at Whitney and his cotton gin
Они все смеялись над Уитни и его хлопкоочистительной машиной.
They all laughed Fulton and his
Они все смеялись над Фултоном и его
Steamboat, Hershey and his chocolate bar
Пароходом, над Херши и его шоколадным батончиком.
Ford and his Lizzie, kept the laughers busy, that's how people are
Форд и его Лиззи, занимали смеющихся, вот такие люди.
They laughed at me wanting you, said it would be, Hello, Goodbye
Они смеялись надо мной, что я хочу тебя, говорили, что это будет "Привет, пока".
But oh, you came through, now they're eating humble pie
Но о, ты ответила мне взаимностью, теперь они едят пирог смирения.
They all said we'd never get together, darling, let's take a bow
Они все говорили, что мы никогда не будем вместе, дорогая, давай поклонимся,
For ho, ho, ho! Who's got the last laugh?
Ведь хо-хо-хо! У кого теперь последний смех?
They laughed at me wanting you, said it would be, Hello, Goodbye
Они смеялись надо мной, что я хочу тебя, говорили, что это будет "Привет, пока".
But oh, you came through, now they're eating humble pie
Но о, ты ответила мне взаимностью, теперь они едят пирог смирения.





Writer(s): Ira Gershwin, George Gershwin


Attention! Feel free to leave feedback.