Louis Armstrong - Baby, It's Cold Outside (Live) - translation of the lyrics into German




Baby, It's Cold Outside (Live)
Baby, es ist kalt draußen (Live)
I really can't stay
Ich kann wirklich nicht bleiben
(But baby, it's cold outside)
(Aber Baby, es ist kalt draußen)
I've got to go away
Ich muss weggehen
(But baby, it's cold outside)
(Aber Baby, es ist kalt draußen)
This evening has been
Dieser Abend war
(Been hoping that you'd drop in)
(Ich habe gehofft, dass du vorbeikommst)
So very nice
So sehr schön
(I'll hold your hands, they're just like ice)
(Ich halte deine Hände, sie sind wie Eis)
My mother will start to worry
Meine Mutter wird sich Sorgen machen
(Beautiful, what's your hurry?)
(Schöne, was hast du es eilig?)
My father will be pacing the floor
Mein Vater wird auf und ab gehen
(Listen to the fireplace roar)
(Hör zu, wie der Kamin rauscht)
So really I'd better scurry
Also sollte ich mich wirklich beeilen
(Beautiful, please don't hurry)
(Schöne, bitte beeil dich nicht)
But maybe just a half a drink more
Aber vielleicht nur noch einen halben Drink mehr
(Put some records on while I pour)
(Leg ein paar Platten auf, während ich einschenke)
The neighbors might think
Die Nachbarn könnten denken
(Baby, it's bad out there)
(Baby, es ist schlimm da draußen)
Say, what's in this drink?
Sag mal, was ist in diesem Drink?
(No cabs to be had out there)
(Da draußen gibt es keine Taxis)
I wish I knew how
Ich wünschte, ich wüsste wie
(Your eyes are like starlight)
(Deine Augen sind wie Sternenlicht)
To break this spell
Diesen Bann zu brechen
(I'll take your hat, your hair looks swell)
(Ich nehme deinen Hut, dein Haar sieht toll aus)
I ought to say no, no, no, sir
Ich sollte nein, nein, nein sagen, Sir
(Mind if I move in closer?)
(Stört es dich, wenn ich näher komme?)
At least I'm gonna say that I tried
Zumindest werde ich sagen, dass ich es versucht habe
(What's the sense in hurting my pride?)
(Was hat es für einen Sinn, meinen Stolz zu verletzen?)
I really can't stay
Ich kann wirklich nicht bleiben
(Baby, don't hold out)
(Baby, gib doch nach)
Oh, but it's cold outside
Oh, aber es ist kalt draußen
I simply must go
Ich muss einfach gehen
(But baby, it's cold outside)
(Aber Baby, es ist kalt draußen)
The answer is no
Die Antwort ist nein
(But baby, it's cold outside)
(Aber Baby, es ist kalt draußen)
This welcome has been
Dieser Empfang war
(How lucky that you dropped in)
(Wie glücklich, dass du vorbeigekommen bist)
So nice and warm
So nett und warm
(Look out the window at that storm)
(Schau aus dem Fenster auf diesen Sturm)
My sister will be suspicious
Meine Schwester wird misstrauisch sein
(Gosh, your lips look delicious
(Meine Güte, deine Lippen sehen köstlich aus)
My brother will be there at the door
Mein Bruder wird an der Tür sein
(Waves upon a tropical shore)
(Wellen an einem tropischen Strand)
My maiden aunt's mind is vicious
Der Verstand meiner alten Tante ist bösartig
(Ooh, your lips are delicious)
(Ooh, deine Lippen sind köstlich)
But maybe just a cigarette more
Aber vielleicht nur noch eine Zigarette mehr
(Never such a blizzard before)
(So einen Schneesturm gab es noch nie)
I've got to get home
Ich muss nach Hause kommen
(But baby, you'll freeze out there)
(Aber Baby, du wirst da draußen erfrieren)
Say, lend me your coat
Sag, leih mir deinen Mantel
(It's up to your knees out there)
(Der Schnee liegt knietief da draußen)
You've really been grand
Du warst wirklich großartig
(I thrill when you touch my hand)
(Ich erschaudere, wenn du meine Hand berührst)
But don't you see
Aber siehst du denn nicht
(How can you do this thing to me?)
(Wie kannst du mir das antun?)
There's bound to be talk tomorrow
Morgen wird sicher geredet werden
(Think of my life long sorrow)
(Denk an mein lebenslanges Leid)
At least there will be plenty implied
Zumindest wird viel angedeutet werden
(If you caught pneumonia and died)
(Wenn du eine Lungenentzündung bekämst und stürbest)
I really can't stay
Ich kann wirklich nicht bleiben
(Get over that hold out)
(Hör auf, dich zu sträuben)
Oh, but it's cold outside
Oh, aber es ist kalt draußen





Writer(s): Loesser Frank


Attention! Feel free to leave feedback.