Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blueberry Hills
Черничные холмы
I
found
my
thrill
on
blueberry
hill
Я
нашел
свой
трепет
на
Черничных
холмах
on
blueberry
hill
when
i
found
you
на
Черничных
холмах,
когда
я
обрел
тебя
the
moon
stood
still
on
blueberry
hill
Луна
застыла
на
Черничных
холмах
and
lingered
until
my
dreams
came
true
и
замерла,
пока
моя
мечта
не
стала
явью
(the
wind
in
the
willow
played
(Ветер
в
ивах
играл
love's
sweet
melody
сладкую
мелодию
любви
but
all
of
those
vows
we
made
но
все
эти
клятвы,
что
мы
дали
were
never
to
be)
так
и
не
сбылись)
Though
we're
apart,
you're
part
of
me
still
Хотя
мы
и
врозь,
ты
все
еще
часть
меня
for
you
were
my
thrill
on
blueberry
hill
ибо
ты
была
моим
трепетом
на
Черничных
холмах
(i
found
my
thrill)
(Я
нашел
свой
трепет)
come
climb
the
hill
with
me,
baby
Пойдем
со
мной
на
холм,
детка
(on
blueberry
hill)
(на
Черничные
холмы)
we'll
see
what
we
shall
see
Мы
увидим,
что
увидим
(on
blueberry
hill)
(на
Черничных
холмах)
i'll
bring
my
horn
with
me
Я
принесу
с
собой
свою
трубу
(when
i
found
you)
(когда
я
нашел
тебя)
i'll
be
wit'
you
where
berries
are
blue
Я
буду
с
тобой,
где
черника
синеет
(the
moon
stood
still)
(Луна
застыла)
each
afternoon
we'll
go
Каждый
полдень
мы
пойдем
(on
blueberry
hill)
(на
Черничные
холмы)
higher
than
the
moon
we'll
go
Выше
луны
мы
поднимемся
(and
lingered
until)
(и
замерла,
пока)
then,
to
a
weddin'
in
june
we'll
go
Затем
отправимся
на
июньскую
свадьбу
(my
dreams
came
true)
(моя
мечта
стала
явью)
ba-ba-da-de-buzz-buzz
va-de-n-da-day
ба-ба-да-де-зум-зум
ва-де-н-да-дэй
The
wind
in
the
willow
played
(do
you
really
love
me)
Ветер
в
ивах
играл
(Ты
правда
любишь
меня)
love's
sweet
melody
(as
i
love
you?)
сладкую
мелодию
любви
(Так
же,
как
и
я
тебя?)
but
all
of
those
vows
we
made
(will
you
still
remember)
но
все
эти
клятвы,
что
мы
дали
(Неужели
ты
все
еще
помнишь)
were
never
to
be
(when
the
night
is
through?)
так
и
не
сбылись
(Когда
закончится
ночь?)
Though
we're
apart,
you're
part
of
me
still
Хотя
мы
и
врозь,
ты
все
еще
часть
меня
for
you
were
my
thrill
on
blueberry
hill
ибо
ты
была
моим
трепетом
на
Черничных
холмах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Rose, Al Lewis, Larry Stock
Attention! Feel free to leave feedback.