Lyrics and translation Louis Armstrong - Dallas Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
your
money's
gone
Когда
твои
деньги
кончатся
Friends
have
turned
you
down
Друзья
отвергли
тебя
And
you
wander
'round
И
ты
бродишь
вокруг
Just
like
a
hound
Совсем
как
гончая
(A
lonesome
houn')
(Одинокий
дом)
Then
you
stop
to
say
Затем
вы
останавливаетесь,
чтобы
сказать
"Let
me
go
away
from
this
old
town
"Позволь
мне
уехать
из
этого
старого
города
(This
awful
town)
(Этот
ужасный
город)
There's
a
place
I
know
Есть
одно
место,
которое
я
знаю
Folks
won't
pass
me
by
Люди
не
пройдут
мимо
меня
Dallas,
Texas,
that's
the
town
Даллас,
штат
Техас,
вот
такой
город
(Oh,
hear
me
cry)
(О,
услышь,
как
я
плачу)
And
I'm
going
back
И
я
возвращаюсь
Going
back
to
stay
there
'til
I
die
Возвращаюсь,
чтобы
оставаться
там
до
самой
смерти.
(Until
I
die)
(Пока
я
не
умру)
I've
got
the
Dallas
blues
У
меня
есть
"Даллас
блюз"
And
the
Main
Street
heart
disease
И
на
главной
улице
болезнь
сердца
(It's
buzzin'
'round)
(Это
жужжит
вокруг)
I've
got
the
Dallas
blues
У
меня
есть
"Даллас
блюз"
And
the
Main
Street
heart
disease
И
на
главной
улице
болезнь
сердца
(It's
buzzin'
'round)
(Это
жужжит
вокруг)
Buzzin'
'round
my
head
Жужжит
у
меня
в
голове
Like
a
swarm
of
little
honey
bees
Как
рой
маленьких
медоносных
пчел
(Of
honey
bees)
(О
медоносных
пчелах)
When
I
got
up
north
Когда
я
добрался
до
севера
Clothes
I
had
to
spare
Одежду,
которой
мне
пришлось
пожертвовать
Sold
'em
all
to
pay
my
railroad
fare
Продал
их
все,
чтобы
оплатить
свой
железнодорожный
проезд
(My
railroad
fare)
(Мой
железнодорожный
билет)
Just
to
come
back
there
Просто
чтобы
вернуться
туда
Ridin'
in
a
Pullman
parlor
chair
Еду
в
пассажирском
кресле
в
салоне
"Пульман"
(A
parlor
chair)
(Кресло
в
гостиной)
Sent
a
telegram,
this
is
what
I
said
Отправил
телеграмму,
вот
что
я
сказал
"Baby,
bring
a
cold
towel
for
my
head
- Детка,
принеси
холодное
полотенце
мне
на
голову
(My
achin'
head)
(Моя
ноющая
голова)
Got
the
Dallas
blues
Получил
"Даллас
блюз"
And
your
lovin'
man
is
almost
dead
А
твой
любимый
мужчина
почти
мертв
(Is
almost
dead)
(Почти
мертв)
I'm
goin'
put
myself
on
a
Santa
Fe
and
go
Я
собираюсь
сесть
в
Санта-Фе
и
уехать.
(I'm
goin'
to
go)
(Я
собираюсь
уходить)
I'm
goin'
to
put
myself
on
a
Santa
Fe
and
go
Я
собираюсь
сесть
в
Санта-Фе
и
отправиться
(I'm
goin'
to
go)
(Я
собираюсь
уходить)
To
that
Texas
town
В
тот
техасский
городок
Where
you
never
see
the
ice
and
snow
Где
ты
никогда
не
увидишь
льда
и
снега
(The
ice
and
the
snow)
(Лед
и
снег)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HART A. WAND, LLOYD GARRETT
Attention! Feel free to leave feedback.