Lyrics and translation Louis Armstrong - Do You Know What It Means (2001 Remastered Version)
Do
you
know
what
it
means
to
miss
New
Orleans
Ты
знаешь,
что
значит
скучать
по
Новому
Орлеану?
I
miss
it
both
night
and
day
Я
скучаю
по
ней
и
днем,
и
ночью.
I
know
that
it's
wrong...
Я
знаю,
что
это
неправильно...
this
feeling's
gettin'
stronger
Это
чувство
становится
сильнее.
The
longer,
I
stay
away
Чем
дольше,
тем
я
держусь
подальше.
Miss
them
moss
covered
vines...
Скучаю
по
покрытым
мхом
лозам...
the
tall
sugar
pines
Высокие
сахарные
сосны.
Where
mockin'
birds
used
to
sing
Где
раньше
пели
насмешливые
птицы?
And
I'd
like
to
see
that
lazy
Mississippi...
И
я
хотел
бы
увидеть
эту
ленивую
Миссисипи...
hurryin'
into
spring
Спешу
к
весне,
The
moonlight
on
the
bayou...
лунный
свет
на
заливе...
a
Creole
tune...
Криольская
мелодия...
that
fills
the
air
Это
наполняет
воздух.
of
Magnolias
in
bloom...
Цветущих
магнолий...
and
soon
I'm
wishin'that
you
were
there
И
вскоре
я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом.
Do
you
know
what
it
means
to
mis
New
Orleans
Ты
знаешь,
что
это
значит
для
Нового
Орлеана?
And
that's
where
I
left
my
heart
И
вот
где
я
оставил
свое
сердце.
And
there's
something
more...
И
есть
нечто
большее...
I
miss
the
one
I
care
for
Я
скучаю
по
той,
кто
мне
дорог.
More
than
I
miss
New
Orleans
Больше,
чем
я
скучаю
по
Новому
Орлеану,
Do
you
know
what
it
means
to
miss
New
Orleans
ты
знаешь,
что
значит
скучать
по
Новому
Орлеану?
And
that's
where
I
left
my
heart
И
вот
где
я
оставил
свое
сердце.
And
there's
something
more...
И
есть
нечто
большее...
I
miss
the
one
I
care
for
Я
скучаю
по
той,
кто
мне
дорог.
more
than
I
miss...
Больше,
чем
я
скучаю...
New
Orleans
Новый
Орлеан.
Dear
Friend,
My
name
is
Penny
Cunin
in
Enfield,
en14nr.
(
Дорогой
друг,
Меня
зовут
Penny
Cunin
in
Enfield,
en14nr
.
Since
I
was
a
young
girl
in
Trinidad,
Caribbean
the
place
of
my
birth)
С
тех
пор,
как
я
была
молодой
девушкой
в
Тринидаде,
Карибском
море,
Место
моего
рождения)
I
used
to
hear
that
song
on
Radio
"
Я
слышал
эту
песню
по
радио
".
Redifusion"
...
Редифузия"
...
my
family
used
to
have
the
radio
on
from
morning
till
'sign-off'
time
...
Моя
семья
включала
радио
с
утра
до
времени
выхода
...
I
believe
these
songs
came
from
wvdi.
Я
верю,
что
эти
песни
пришли
от
wvdi.
the
American
Station
where
the
American
base
was
during
the
second
world
war.
Американская
станция,
где
была
американская
база
во
время
Второй
мировой
войны.
Nearly
every
'
Почти
каждый
...
Trini'used
to
sing
the
songs
from
the
Radio...
Я
пытался
спеть
песни
с
Радио...
I
loved
that
particular
one
about
New
Orleans...
Я
любил
ту
самую
песню
о
Новом
Орлеане...
and
having
seen
some
movies
when
I
was
young.
Я
видел
несколько
фильмов,
когда
был
молод.
I
just
dreamed
of
one
day
I
will
visit
New
Orleans
Я
просто
мечтал
о
том,
чтобы
однажды
побывать
в
Новом
Орлеане.
My
children
and
my
grand
daughter(
Мои
дети
и
моя
внучка...
Tamsin)
know
that
I
very
often
sing
this
song
expecially
when
I
am
doing
the
daily
chores!
Тамсин)
знай,
что
я
очень
часто
пою
эту
песню
особенно,
когда
занимаюсь
повседневными
делами!
When
the
disaster
of
Katrina
came
with
such
vengeance
...
Когда
катастрофа
Катрины
пришла
с
такой
местью
...
my
Tamsin
phoned
me
saying
..."
Мой
Тамсин
позвонил
мне
и
сказал
..."
Grandma
look
at
the
place
of
which
you
always
singing
that
song!"
I
smiled
with
sadness
and
emotions
rose
from
my
heart
and
into
my
eyes.
Бабушка,
посмотри
на
то
место,
где
ты
всегда
поешь
эту
песню!"
Я
улыбнулся
с
грустью,
и
эмоции
поднялись
из
моего
сердца
и
в
мои
глаза.
I
remembered
in
the
eighties,
I
went
to
see
the
Missisippi
River
where
my
sister
took
me
with
her
sons
...
Я
вспомнил,
как
в
восьмидесятые
я
поехал
на
реку
Миссисипи,
где
моя
сестра
забрала
меня
с
сыновьями
...
to
throw
the
ashes
of
her
cremated
husband
into
the
waters.
Бросить
прах
своего
кремированного
мужа
в
воду.
I
can
see
in
my
minds'eyes
the
scene
where
we
went
was
a
flooded
area
like
a
river
bed.
Я
вижу
в
своих
мыслях
место,
куда
мы
отправились,
было
затопленным
районом,
как
русло
реки.
still
and
quiet.
Тихо
и
спокойно.
leading
straight
southwards
from
where
I
was
standing
...
Веду
прямо
на
юг
от
того
места,
где
я
стоял
...
as
far
as
the
eye
could
see;
this
tree-lined
path
of
the
river...
Насколько
мог
видеть
глаз,
эта
усаженная
деревьями
тропа
реки...
a
scene
of
such
indescribable
beauty
and
peace.
Сцена
такой
неописуемой
красоты
и
мира.
I
will
never
forget
this
spot
on
this
earth!
Я
никогда
не
забуду
это
место
на
этой
земле!
Yet
it's
deathlike
silence
filled
the
air,
no
one
else
was
there
but
us
four
...
И
все
же
мертвая
тишина
наполнила
воздух,
никого
не
было
рядом,
кроме
нас
четверых
...
I
felt
as
if
we
were
in
another
world
waiting
for
the
'
Мне
казалось,
что
мы
в
другом
мире
ждем
...
Ferryman
Charan'to
take
us
across
Паром
Чарань,
чтобы
переправить
нас.
But
alas,
this
was
not
the
right
place
it
seemed
for
my
sister
to
place
her
box
of
ashes
of
her
loved
one
...
Но,
увы,
это
было
не
то
место,
куда,
казалось,
моя
сестра
положила
свой
ящик
пепла
своего
любимого
...
for
her
it
was
too
eerie
and
lonely!
Для
нее
это
было
слишком
жутко
и
одиноко!
So
we
went
on
further
to
a
more
'sociable'
place
where
she
could
go
down
to
the
bank
of
the
River
and
soon
I
watched
my
sister
and
one
son
climbed
down
this
hill
(while
I
with
the
other
son
stood
by)they
soon
reached
the
side
of
the
river
bank
where
they
went
into
a
small
boat
with
the
owner
and
the
they
moved
down
the
murmuring
waters
way
off
where
she
threw
the
little
box
of
ashes
of
her
dearest
husband
into
the
river...
Поэтому
мы
пошли
дальше,
в
более
"общительное"
место,
где
она
могла
спуститься
на
берег
реки,
и
вскоре
я
увидел,
как
моя
сестра
и
один
сын
спустились
с
этого
холма
(в
то
время
как
я
с
другим
сыном
стоял),
они
вскоре
достигли
берега
реки,
где
они
отправились
в
маленькую
лодку
с
хозяином,
и
они
двинулись
вниз
по
журчащим
водам,
далеко
от
того
места,
где
она
бросила
маленький
ящик
пепла
своего
любимого
мужа
в
реку...
alas,
performing
the
last
rites
of
her
East
Indian
ancestors
Увы,
совершая
последние
обряды
своих
восточно-индийских
предков.
And
now
I
regret
I
never
got
the
opportunity
to
visit
New
Orleans,
the
place
I
dreamed
of
in
my
youth!
И
теперь
я
сожалею,
что
у
меня
никогда
не
было
возможности
посетить
Новый
Орлеан,
место,
о
котором
я
мечтал
в
юности!
I
feel
such
sorrow
for
those
who
lived
there
and
now
no
more...
Я
чувствую
такую
печаль
к
тем,
кто
жил
там,
и
теперь
больше
нет...
sans
city,
sans
houses
etc.
Sans
city,
Sans
houses
и
так
далее.
and
sans
people.
И
без
людей.
sans
everything!
Без
всего!
Is
it
a
like
a
'flower
that
once
hath
bloom
forever
dies'...
Это
как
"цветок,
который
однажды
расцвел,
навсегда
умирает"...
No
I
want
to
believe
that
"
Нет,
я
хочу
верить
в
это
".
No
star
is
lost
we
once
have
seen,
we
always
will
what
we
might
have
been"
Ни
одна
звезда
не
потеряна,
мы
когда-то
видели,
мы
всегда
будем
такими,
какими
могли
бы
быть".
Sorry
I
guess
I
got
carried
away
Прости,
наверное,
я
увлекся.
I
am
a
Senior
Citizen
Я-пожилой
человек.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.