Louis Armstrong - Do You Know What It Means to Miss New Orleans? (Remastered 1996) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Louis Armstrong - Do You Know What It Means to Miss New Orleans? (Remastered 1996)




Do You Know What It Means to Miss New Orleans? (Remastered 1996)
Знаешь ли ты, что значит скучать по Новому Орлеану? (Ремастеринг 1996)
Do you know what it means to miss New Orleans
Знаешь ли ты, дорогая, что значит скучать по Новому Орлеану?
I miss it both night and day
Я скучаю по нему и ночью, и днем.
I know that it's wrong...
Знаю, это неправильно...
This feeling's gettin' stronger
Это чувство становится сильнее,
The longer, I stay away
Чем дольше я остаюсь вдали.
Miss them moss covered vines...
Скучаю по увитым мхом лозам...
The tall sugar pines
По высоким соснам,
Where mockin' birds used to sing
Где раньше пели пересмешники.
And I'd like to see that lazy Mississippi...
И мне бы хотелось увидеть ленивую Миссисипи...
Hurryin' into spring
Спешащую навстречу весне.
The moonlight on the bayou...
Лунный свет на болоте...
A Creole tune...
Креольская мелодия...
That fills the air
Которая наполняет воздух.
I dream...
Я мечтаю...
Of Magnolias in bloom...
О цветущих магнолиях...
And soon I'm wishin'that you were there
И вскоре я желаю, чтобы ты была рядом.
Do you know what it means to mis New Orleans
Знаешь ли ты, что значит скучать по Новому Орлеану?
And that's where I left my heart
Там я оставил свое сердце.
And there's something more...
И есть кое-что еще...
I miss the one I care for
Я скучаю по той, кто мне дорога,
More than I miss New Orleans
Больше, чем по Новому Орлеану.
Do you know what it means to miss New Orleans
Знаешь ли ты, что значит скучать по Новому Орлеану?
And that's where I left my heart
Там я оставил свое сердце.
And there's something more...
И есть кое-что еще...
I miss the one I care for
Я скучаю по той, кто мне дорога,
More...
Больше...
More than I miss...
Больше, чем я скучаю...
New Orleans
По Новому Орлеану.
Dear Friend, My name is Penny Cunin in Enfield, en14nr. (Lond.
Дорогой друг, меня зовут Пенни Кунин, я из Энфилда, en14nr. (Лондон.
Uk.)
Великобритания.)
Since I was a young girl in Trinidad, Caribbean the place of my birth)
С тех пор, как я была маленькой девочкой на Тринидаде, Карибские острова (место моего рождения),
I used to hear that song on Radio "
Я слышала эту песню по радио "
Redifusion" ...
Redifusion" ...
My family used to have the radio on from morning till 'sign-off' time ...
Моя семья включала радио с утра до вечера ...
I believe these songs came from wvdi.
Я полагаю, эти песни передавались по wvdi.
The American Station where the American base was during the second world war.
Американская станция, где во время Второй мировой войны находилась американская база.
And after!
И после!
Nearly every '
Почти каждый '
Trini'used to sing the songs from the Radio...
Триниец' пел песни с радио...
I loved that particular one about New Orleans...
Мне очень нравилась та песня о Новом Орлеане...
And having seen some movies when I was young.
И посмотрев в юности несколько фильмов,
I just dreamed of one day I will visit New Orleans
Я просто мечтала однажды посетить Новый Орлеан.
My children and my grand daughter(Tamsin) know that I very often sing this song expecially when I am doing the daily chores!
Мои дети и моя внучка (Тамсин) знают, что я очень часто пою эту песню, особенно когда занимаюсь домашними делами!
When the disaster of Katrina came with such vengeance ...
Когда ураган "Катрина" обрушился с такой силой ...
My Tamsin phoned me saying ..."
Моя Тамсин позвонила мне и сказала ..."
Grandma look at the place of which you always singing that song!" I smiled with sadness and emotions rose from my heart and into my eyes.
Бабушка, посмотри на то место, о котором ты всегда поешь!" Я улыбнулась с грустью, и слезы навернулись на глаза.
I remembered in the eighties, I went to see the Missisippi River where my sister took me with her sons ...
Я вспомнила, как в восьмидесятые годы я ездила к реке Миссисипи, куда моя сестра взяла меня со своими сыновьями ...
To throw the ashes of her cremated husband into the waters.
Чтобы развеять прах ее кремированного мужа над водами.
I can see in my minds'eyes the scene where we went was a flooded area like a river bed.
Я вижу перед глазами то место, куда мы пошли, затопленное, похожее на русло реки.
Still and quiet.
Тихое и спокойное.
Leading straight southwards from where I was standing ...
Ведущее прямо на юг от того места, где я стояла ...
As far as the eye could see; this tree-lined path of the river...
Насколько хватало глаз; эта усаженная деревьями тропа вдоль реки...
So lovely.
Так прекрасно.
A scene of such indescribable beauty and peace.
Картина неописуемой красоты и умиротворения.
I will never forget this spot on this earth!
Я никогда не забуду это место на земле!
Yet it's deathlike silence filled the air, no one else was there but us four ...
И все же в воздухе висела мертвая тишина, никого не было, кроме нас четверых ...
I felt as if we were in another world waiting for the '
Мне казалось, что мы находимся в другом мире, ожидая '
Ferryman Charan'to take us across
Паромщика Харона', чтобы он перевез нас через реку.
But alas, this was not the right place it seemed for my sister to place her box of ashes of her loved one ...
Но, увы, это место оказалось неподходящим для моей сестры, чтобы оставить там прах своего любимого ...
For her it was too eerie and lonely!
Для нее это было слишком жутко и одиноко!
So we went on further to a more 'sociable' place where she could go down to the bank of the River and soon I watched my sister and one son climbed down this hill (while I with the other son stood by)they soon reached the side of the river bank where they went into a small boat with the owner and the they moved down the murmuring waters way off where she threw the little box of ashes of her dearest husband into the river...
Поэтому мы отправились дальше, в более 'общительное' место, где она могла спуститься к берегу реки, и вскоре я увидела, как моя сестра и один из сыновей спустились с холма я с другим сыном стояла рядом), они вскоре добрались до берега реки, где сели в маленькую лодку с хозяином, и они поплыли вниз по журчащим водам, где она бросила маленькую шкатулку с прахом своего любимого мужа в реку...
Alas, performing the last rites of her East Indian ancestors
Увы, исполняя последний обряд своих восточно-индийских предков.
And now I regret I never got the opportunity to visit New Orleans, the place I dreamed of in my youth!
И теперь я жалею, что у меня так и не было возможности посетить Новый Орлеан, то место, о котором я мечтала в юности!
I feel such sorrow for those who lived there and now no more...
Мне так жаль тех, кто жил там, а теперь нет...
Sans city, sans houses etc.
Без города, без домов и т.д.
And sans people.
И без людей.
Sans everything!
Без всего!
Is it a like a 'flower that once hath bloom forever dies'...
Это как 'цветок, который однажды распустился, навсегда увядает'...
No I want to believe that "
Нет, я хочу верить, что "
No star is lost we once have seen, we always will what we might have been"
Ни одна звезда, которую мы когда-то видели, не потеряна, мы всегда будем теми, кем могли бы быть"
Sorry I guess I got carried away
Извините, я, кажется, увлеклась.
Smile
Улыбка.
I am a Senior Citizen
Я пожилой человек.





Writer(s): EDDIE DELANGE, LOUIS ALTER


Attention! Feel free to leave feedback.