Lyrics and translation Louis Armstrong - It Ain't Necessarily So
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
ain't
necessarily
so
Это
не
обязательно
так.
It
ain't
necessarily
so
Это
не
обязательно
так.
The
things
that
you're
liable
То,
за
что
ты
несешь
ответственность
To
read
in
the
Bible
Читать
в
Библии
It
ain't
necessarily
so
Это
не
обязательно
так.
Little
David
was
small
but
oh,
my
Маленький
Дэвид
был
маленьким,
но,
боже
мой!
Little
David
was
small
but
oh,
my
Маленький
Дэвид
был
маленьким,
но,
боже
мой!
He
fought
the
Goliath
who
lay
down
and
dieth
Он
сражался
с
Голиафом,
который
пал
и
умер.
Little
David
was
small
but
oh,
my
Маленький
Дэвид
был
маленьким,
но,
боже
мой!
Yes,
Jonah
he
lived
in
the
whale
Да,
Иона,
он
жил
в
Ките.
Oh,
Jonah
he
lived
in
the
whale
О,
Иона,
он
жил
в
Ките.
But
he
made
his
home
in
that
fish's
abdomen
Но
он
поселился
в
брюхе
этой
рыбы.
Ooh,
Jonah
he
lived
in
the
whale
О,
Иона,
он
жил
в
Ките.
Little
Moses
was
found
in
the
stream
Маленький
Моисей
был
найден
в
ручье.
Little
Moses
was
found
in
the
stream
Маленький
Моисей
был
найден
в
ручье.
He
floated
on
water
till
old
Pharoah's
daughter
Он
плыл
по
воде,
пока
не
появилась
дочь
фараона.
She
fished
him
she
says
from
that
stream
Она
выудила
его
говорит
из
того
ручья
It
ain't
necessarily
so
Это
не
обязательно
так.
It
ain't
necessarily
so
Это
не
обязательно
так.
They
tell
all
the
children
Они
рассказывают
всем
детям.
The
devil's
a
villian
Дьявол-злодей.
But
it
ain't
necessarily
so
Но
это
не
обязательно
так.
To
get
into
heaven
don't
snap
for
a
seven
Чтобы
попасть
в
рай
не
хватайся
за
семерку
Live
clean,
don't
have
no
fault
Живи
чисто,
не
будь
виноват.
Oh,
I'd
take
that
gospel
whenever
it's
possible
О,
я
бы
принял
это
Евангелие
всякий
раз,
когда
это
возможно
But
with
a
grain
of
salt
Но
с
недоверием.
[Incomprehensible]
don't
live
nine
hundred
years
[Неразборчиво]
не
живи
девятьсот
лет.
[Incomprehensible]
don't
live
nine
hundred
years
[Неразборчиво]
не
живи
девятьсот
лет.
But
who
calls
that
livin'
when
no
gal
will
give
in
Но
кто
назовет
это
жизнью,
когда
ни
одна
девчонка
не
сдастся?
To
no
man,
what's
nine
hundred
years?
Для
ничейного
человека
что
такое
девятьсот
лет?
Now
I'm
preachin'
this
sermon
to
[Incomprehensible]
Теперь
я
читаю
эту
проповедь
[непонятному].
It
ain't
necessarily,
ain't
necessarily,
ain't
necessarily
so
Это
не
обязательно,
не
обязательно,
не
обязательно
так.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GEORGE GERSHWIN, IRA GERSHWIN, DUBOSE HEYWARD
Attention! Feel free to leave feedback.