Lyrics and translation Louis Armstrong - Medley: Manhattan / When It's Sleepy Time Down South (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley: Manhattan / When It's Sleepy Time Down South (Live)
Попурри: Манхэттен / Когда на юге наступает сонное время (концертная запись)
Pale
moon
shining
on
the
fields
below
Бледная
луна
сияет
над
полями
внизу,
Folks
are
crooning
songs
soft
and
low
Люди
напевают
тихие
песни,
Needn′t
tell
me
so
because
I
know
Не
нужно
мне
говорить,
потому
что
я
знаю,
It's
sleepy
time
down
south
На
юге
наступает
сонное
время.
Soft
winds
blowing
through
the
pinewood
trees
Мягкий
ветер
веет
сквозь
сосны,
Folks
down
there
like
a
life
of
ease
Люди
там
любят
спокойную
жизнь,
When
old
mammy
falls
upon
her
knees
Когда
старая
мамочка
становится
на
колени,
It′s
sleepy
time
down
south
На
юге
наступает
сонное
время.
Steamboats
on
the
river
a
coming
or
a
going
Пароходы
на
реке
приходят
и
уходят,
Splashing
the
night
away
Разбрызгивая
ночь,
Hear
those
banjos
ringing,
the
people
are
singing
Слышишь,
как
звонко
играют
банджо,
люди
поют,
They
dance
til
the
break
of
day,
hey
Они
танцуют
до
рассвета,
эй!
Dear
old
southland
with
his
dreamy
songs
Дорогой
старый
юг
с
его
мечтательными
песнями,
Takes
me
back
there
where
I
belong
Возвращает
меня
туда,
где
мое
место,
How
I'd
love
to
be
in
my
mammy's
arms
Как
бы
я
хотел
оказаться
в
объятиях
моей
мамочки,
When
it′s
sleepy
time
way
down
south
Когда
на
далеком
юге
наступает
сонное
время.
Dear
old
southland
with
his
dreamy
songs
Дорогой
старый
юг
с
его
мечтательными
песнями,
Take
me
back
there
where
I
belong
Возвращает
меня
туда,
где
мое
место,
How
I′d
love
to
be
in
my
mammy's
arms
Как
бы
я
хотел
оказаться
в
объятиях
моей
мамочки,
When
it′s
sleepy
time
down
south
Когда
на
юге
наступает
сонное
время.
Sleepy
time
down
south
Сонное
время
на
юге.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart
Attention! Feel free to leave feedback.