Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
St. Louis Blues (Bonus Track)
St. Louis Blues (Bonus Track)
I
hate's
to
see
dat
ev'nin'
sun
go
down
Ich
hasse
es,
die
Abendsonne
untergehen
zu
sehn
Hate's
to
see
dat
ev'nin'
sun
go
down
Hasse
es,
die
Abendsonne
untergehen
zu
sehn
Cause
ma
baby,
she
done
lef'
dis
town
Denn
mein
Schatz
hat
diese
Stadt
verlassen
If
I
feel
tomorrow
lak
ah
feel
today
Fühl
ich
morgen
wie
ich
mich
heut
fühl
Feel
tomorrow
lak
ah
feel
today
Fühl
ich
morgen
wie
ich
mich
heut
fühl
I'll
pack
up
my
trunk,
and
make
ma
git
away
Pack
ich
meinen
Koffer
und
mach
mich
aus
dem
Staub
Saint
Louis
woman
wid
her
diamon'
rings
Die
St.
Louis
Frau
mit
ihren
Diamantringen
Pulls
dat
man
'roun'
by
her
apron
strings
Zieht
den
Mann
an
ihren
Schürzenbänden
'Twern't
for
powder
an'
her
store-bought
hair
Wär
da
nicht
Puder
und
gekauftes
Haar
De
man
she
love
wouldn't
gone
nowhere,
nowhere
Wär
der
Mann,
den
sie
liebt,
nie
fortgegangen,
nirgendwohin
Got
dem
Saint
Louis
Blues
I'm
as
blue
as
ah
can
be
Hab
die
St.
Louis
Blues,
so
blau
wie
nur
möglich
Like
a
man
done
throwed
that
rock
down
into
de
sea
Wie
ein
Mann,
der
einen
Stein
ins
Meer
wirft
Got
dem
Saint
Louis
Blues
I'm
as
blue
as
ah
can
be
Hab
die
St.
Louis
Blues,
so
blau
wie
nur
möglich
Went
to
de
gypsy
get
her
fortune
tole
Ging
zur
Wahrsagerin,
ihr
Schicksal
zu
hören
To
de
gypsy,
done
got
her
fortune
tole
Zur
Wahrsagerin,
ihr
Schicksal
zu
hören
Cause
she
most
wile
'bout
her
Jelly
Roll
Denn
sie
war
ganz
wild
auf
ihren
Jelly
Roll
Now
dat
gypsy
tole
her,
"Don't
you
wear
no
black"
Die
Wahrsagerin
sagte:
"Trag
kein
Schwarz"
She
done
tole
her,
"Don't
you
wear
no
black
Sie
sagte:
"Trag
kein
Schwarz
Go
to
Saint
Louis,
you
can
win
him
back"
Geh
nach
St.
Louis,
gewinn
ihn
zurück"
If
she
git
toCairo,
make
Saint
Louis
by
herself
Kommt
sie
nach
Cairo,
geht
allein
nach
St.
Louis
Git
to
Cairo,
find
her
old
friend
Jeff
Kommt
nach
Cairo,
trifft
ihren
alten
Freund
Jeff
gwine
to
pin
herself,
right
there,
to
his
side
If
she
flag
his
train,
she
sho'
can
ride
Wird
sich
direkt
an
seine
Seite
stellen
Wenn
sie
seinen
Zug
anhält,
kann
sie
mitfahren
And
she
sang
Und
sie
sang
Got
dem
Saint
Louis
Blues
jes
as
blue
as
ah
can
be
Hab
die
St.
Louis
Blues,
so
blau
wie
nur
möglich
Dat
man
got
a
heart
lak
a
rock
cast
into
de
sea
Dieser
Mann
hat
ein
Herz
wie
ein
Stein
im
Meer
Or
else
he
wouldn't
have
gone
so
far
from
me
Sonst
wär
er
nicht
so
weit
von
mir
gegangen
Doggone
it!
Verdammt
nochmal!
I
loves
day
man
lak
a
schoolboy
loves
his
pie
Ich
liebe
diesen
Mann
wie
ein
Junge
seinen
Kuchen
Lak
a
Kentucky
Col'nel
loves
his
mint
an'
rye
Wie
ein
Kentucky
Colonel
seinen
Minze
und
Whisky
I'll
love
ma
baby
till
the
day
ah
die
Ich
lieb
mein
Baby
bis
ich
sterbe
Now
a
black-headed
gal
makes
a
freight
train
jump
the
track
Eine
schwarzhaarige
Frau
lässt
Güterzüge
entgleisen
Said
a
black-headed
gal
makes
a
freight
train
jump
the
track
Sagt,
eine
schwarzhaarige
Frau
lässt
Güterzüge
entgleisen
But
a
long
tall
gal
makes
a
preacher
ball
the
jack
Doch
eine
große,
schlanke
lässt
Prediger
tanzen
Lawd,
a
blonde-headed
woman
make
a
good
man
leave
the
town
Herr,
eine
blonde
Frau
bringt
gute
Männer
dazu,
die
Stadt
zu
verlassen
I
said
a
blonde-headed
woman
make
a
good
man
leave
the
town
Ich
sag,
eine
blonde
Frau
bringt
gute
Männer
dazu,
die
Stadt
zu
verlassen
But
a
red-headed
woman
make
a
boy
slap
his
pappy
down
Doch
eine
rothaarige
bringt
Söhne
dazu,
ihre
Väter
zu
schlagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.