Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Memphis Blues (Or Mister Crump)
Мемфисский блюз (Или Мистер Крамп)
Folks
I've
just
been
down,
down
to
Memphis
town
Дорогая,
я
только
что
вернулся
из
Мемфиса,
That's
where
the
people
smile,
smile
on
you
all
the
while
Там
люди
улыбаются,
улыбаются
тебе
постоянно.
Hospitality,
they
were
good
to
me
Гостеприимство,
они
были
добры
ко
мне,
I
couldn't
spend
a
dime
and
had
the
grandest
time
Я
не
потратил
ни
копейки
и
великолепно
провел
время.
I
went
out
a
dancing
with
a
Tennessee
dear
Я
пошел
танцевать
с
милой
девушкой
из
Теннесси,
They
had
a
fellow
named
Handy
with
a
band
you
should
hear
Там
был
парень
по
имени
Хэнди
с
оркестром,
который
ты
должна
услышать.
And
while
the
folks
gently
swayed
И
пока
люди
плавно
покачивались,
All
them
boys
began
to
play
in
real
harmony
Все
эти
парни
начали
играть
в
настоящей
гармонии.
I
never
will
forget
that
tune
they
call
Я
никогда
не
забуду
эту
мелодию,
которую
они
называют
Handy's
Memphis
Blues,
oh
yes,
those
blues
Хэнди'с
Мемфисский
блюз,
о
да,
этот
блюз.
They've
got
a
trumpet
man
leading
the
band
У
них
есть
трубач,
возглавляющий
оркестр,
And
folks,
he
sure
blow
some
horn
И,
дорогая,
он
здорово
дует
в
свою
трубу.
And
when
the
clarinet
seconds
to
the
trombones
croon
И
когда
кларнет
вторит
пению
тромбонов,
It
moans
just
like
a
sinner
on
Revival
Day
Он
стонет,
как
грешник
в
День
Возрождения.
That
melancholy
strain
that
ever
haunting
ain
Эта
меланхоличная
мелодия,
которая
всегда
преследует
меня,
Is
like
a
morning
sorrow
song
Подобна
утренней
песне
печали.
Here
comes
the
very
part
that
wraps
a
spell
around
my
heart
Вот
наступает
та
самая
часть,
которая
окутывает
мое
сердце
чарами,
It
sets
me
wild
to
hear
that
loving
tune
again,
those
Memphis
Blues
Она
сводит
меня
с
ума,
когда
я
снова
слышу
эту
прекрасную
мелодию,
этот
Мемфисский
блюз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RALPH SUTTON, W C HANDY (DP), KENNY DAVERN
Attention! Feel free to leave feedback.