Lyrics and translation Louis Armstrong - When It's Sleepy Time Down South (2001 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When It's Sleepy Time Down South (2001 Remastered Version)
Время спать на юге (версия 2001 года, ремастеринг)
Pale
moon
shining
on
the
fields
below
Бледная
луна
светит
на
поля
внизу,
Folks
are
crooning
songs
soft
and
low
Люди
напевают
песни
тихо
и
нежно.
Needn't
tell
me
so
because
I
know
Не
нужно
мне
говорить,
ведь
я
знаю,
It's
sleepy
time
down
south
Что
на
юге
пора
спать.
Soft
winds
blowing
through
the
pinewood
trees
Тихий
ветер
веет
сквозь
сосны,
Folks
down
there
like
a
life
of
ease
Люди
там
любят
беззаботную
жизнь.
When
old
mammy
falls
upon
her
knees
Когда
старая
мама
становится
на
колени,
It's
sleepy
time
down
south
На
юге
пора
спать.
Steamboats
on
the
river
a
coming
or
a
going
Пароходы
на
реке
приходят
и
уходят,
Splashing
the
night
away
Разрезая
ночную
гладь.
Hear
those
banjos
ringing,
the
people
are
singing
Слышишь,
как
звенят
банджо,
люди
поют,
They
dance
til
the
break
of
day,
hey
Они
танцуют
до
рассвета,
эй!
Dear
old
southland
with
his
dreamy
songs
Дорогой
старый
юг
с
его
мечтательными
песнями
Takes
me
back
there
where
I
belong
Возвращает
меня
туда,
где
мое
место.
How
I'd
love
to
be
in
my
mammy's
arms
Как
бы
я
хотел
оказаться
в
объятиях
моей
мамочки,
When
it's
sleepy
time
way
down
south
Когда
на
дальнем
юге
пора
спать.
Dear
old
southland
with
his
dreamy
songs
Дорогой
старый
юг
с
его
мечтательными
песнями
Take
me
back
there
where
I
belong
Возвращает
меня
туда,
где
мое
место.
How
I'd
love
to
be
in
my
mammy's
arms
Как
бы
я
хотел
оказаться
в
объятиях
моей
мамочки,
When
it's
sleepy
time
down
south
Когда
на
юге
пора
спать.
Sleepy
time
down
south
Пора
спать
на
юге.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Otis Rene, Leon Rene, Clarence Muse
Attention! Feel free to leave feedback.