Lyrics and translation Louis Chédid - C'est pas la nuit de l'amour
C'est pas la nuit de l'amour
Это не ночь любви
Je
sors
les
bougeoirs
Я
достаю
подсвечники,
Elle
me
dit
"Non,
pas
ce
soir"
А
она
мне:
"Нет,
не
сегодня",
"Allez
juste
un
p'tit
câlin,
ma
chérie"
"Ну
хоть
немного
нежностей,
милая",
"J'suis
trop
crevée,
éteins,
je
t'en
prie"
"Я
слишком
вымотана,
выключи
свет,
пожалуйста".
J'vais
m'écrouler
dans
l'salon
Рухну
в
гостиной,
J'allume
la
télévision
Включаю
телевизор,
C'est
l'heure
du
crime
Час
криминала,
Journal
de
minuit
"Новости
полуночи",
Le
sida,
la
guerre
et,
en
prime
СПИД,
война
и,
в
довершение,
Une
météo
pourrie
Ужасный
прогноз
погоды.
Décidément,
y
a
des
jours
Определенно,
бывают
дни,
C'est
pas
la
nuit
de
l'amour
Когда
не
до
любви,
Décidément,
y
a
des
jours
Определенно,
бывают
дни,
Allez,
j'vais
faire
un
tour
Пойду-ка
я
прогуляюсь.
Hep,
taxi,
Buttes-Chaumont
"Эй,
такси!
До
Бют-Шомон",
J'vais
boire
un
verre
chez
mon
pote
Joe
Пропущу
стаканчик
у
моего
приятеля
Джо,
C'est
le
roi
du
Bourbon
Короля
бурбона,
À
la
place
du
mort,
y
a
un
berger
allemand
Вместо
добермана
у
него
теперь
овчарка,
Et
le
chauffeur
me
dit
"Avec
les
bicots
faut
être
prudent
А
таксист
мне:
"С
этими
арабами
надо
быть
осторожнее".
Décidément,
y
a
des
jours
Определенно,
бывают
дни,
C'est
pas
la
nuit
de
l'amour
Когда
не
до
любви,
Décidément,
y
a
des
jours
Определенно,
бывают
дни,
Y
a
des
jours
où
faudrait
rester
couché
Когда
лучше
бы
оставаться
в
постели,
Avec
un
écriteau
sur
la
porte
accroché
Повесив
табличку
на
двери,
Surtout
ne
pas
déranger
"Пожалуйста,
не
беспокоить,
Laissez-moi
rêver
Дайте
помечтать".
Barrage
de
police
Полицейский
кордон,
Contrôle
d'identité
Проверка
документов,
Présentez-moi
vos
papiers
"Ваши
документы,
пожалуйста",
M'sieur
l'agent,
j'les
ai
oubliés
"Господин
офицер,
я
их
забыл".
Me
v'là
en
cabane
И
вот
я
уже
в
участке,
Alors,
tu
nous
dis
où
t'as
mis
la
came?
"Ну-ка,
выкладывай,
где
ты
прячешь
наркоту?",
Non,
non,
mais
vous
plaisantez,
là
"Да
вы
что,
издеваетесь?",
J'allais
juste
boire
un
verre
de
Bourbon
Я
просто
хотел
пропустить
стаканчик
бурбона
Chez
mon
pote
Joe
aux
Buttes-Chaumont
У
моего
друга
Джо
в
Бют-Шомон.
Hé,
tu
veux
jouer
les
rigolos,
toi?
"Ты
что,
самый
умный,
да?",
Tu
nous
prends
pour
des
cons
"За
дураков
нас
держишь?".
Décidément,
y
a
des
jours
Определенно,
бывают
дни,
C'est
pas
la
nuit
de
l'humour
Когда
не
до
шуток,
Décidément
y
a
des
jours
Определенно,
бывают
дни,
Je
suis
rentré
tout
chagrin
Я
вернулся
домой
расстроенный,
Tout
dégoûté
В
полном
отчаянии,
Quand
elle
m'a
dit
"On
s'le
fait
c'câlin?"
И
когда
ты
мне
сказала:
"Может,
займемся
любовью?",
"Faut
surtout
pas
me
toucher
"Даже
не
прикасайся
ко
мне,
J't'en
prie,
laisse
tomber"
Прошу,
оставь
меня
в
покое".
Décidément,
y
a
des
jours
Определенно,
бывают
дни,
C'est
pas
la
nuit
de
l'amour
Когда
не
до
любви,
Décidément,
y
a
des
nuits
Определенно,
бывают
ночи,
Où
c'est
vraiment
pas
l'jour
Которые
совсем
не
радуют.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.