Louis Chédid - Chanson pour une emmerdeuse - translation of the lyrics into German




Chanson pour une emmerdeuse
Lied für eine Nervensäge
Chanson pour une emmerdeuse,
Lied für eine Nervensäge,
Chanson pour une poison, une odieuse,
Lied für ein Gift, eine Unausstehliche,
Chanson pour un sale caractère, légendaire.
Lied für einen miesen Charakter, legendär.
Chanson pour une versatile,
Lied für eine Wankelmütige,
Qui m'aime et puis qui m'abomine,
Die mich liebt und mich dann verabscheut,
Chanson pour une mauvaise humeur
Lied für eine schlechte Laune,
Que j'ai dans le coeur...
Die ich im Herzen trage...
Chanson qui sait pas sur quel pied danser
Lied, das nicht weiß, auf welchem Bein es tanzen soll,
Quand mademoiselle est mal lunée,
Wenn die Dame schlecht gelaunt ist,
Chanson-déclaration, chanson-tendresse,
Lied-Erklärung, Lied der Zärtlichkeit,
Pour une tigresse.
Für eine Tigerin.
Chanson pour une emmerdeuse,
Lied für eine Nervensäge,
Chanson pour une poison, une odieuse,
Lied für ein Gift, eine Unausstehliche,
Chanson pour quelqu'un que j'adore
Lied für jemanden, den ich verehre,
A la vie, à la mort.
Auf Leben und Tod.
Chanson pour quelqu'un que j'adore
Lied für jemanden, den ich verehre,
A la vie, à la mort...
Auf Leben und Tod...





Writer(s): Louis Chedid


Attention! Feel free to leave feedback.