Lyrics and translation Louis Chédid - Cocotiers-bananiers (Live au Circle Royal Bruxelles 2003)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cocotiers-bananiers (Live au Circle Royal Bruxelles 2003)
Кокосовые пальмы-банановые деревья (Живое выступление в Circle Royal, Брюссель, 2003)
Ici
toujours
vouloir
soleil,
mais
jamais
l'avoir,
Здесь
вечно
хочется
солнца,
но
его
никогда
нет,
Tout
l'monde
pleurer
pour
éclaircie,
Все
плачут,
моля
о
прояснении,
mais
toujours
brouillard,
Но
всегда
туман,
Flic-floc!
La
pluie
dégringoler
sur
les
trottoirs,
Кап-кап!
Дождь
барабанит
по
тротуарам,
Pas
rigoler
tous
les
soirs.
Не
до
смеха
каждый
вечер.
Cocotiers,
cocotiers-bananiers,
Кокосовые
пальмы,
кокосовые
пальмы-банановые
деревья,
Palétuviers,
Мангровые
заросли,
Requin
dormeur,
poisson
volant,
Спящая
акула,
летучая
рыба,
Chapeau
de
paille,
Соломенная
шляпа,
Ce
que
vous
me
manquez
papaye.
Как
же
я
скучаю
по
тебе,
папайя.
Porte
des
Lilas,
quai
aux
Fleurs,
Врата
Лила,
Цветочная
набережная,
Boulevard
des
Capucines,
Бульвар
Капуцинок,
Pauv'citadin
métropolitain,
Бедный
горожанин,
житель
мегаполиса,
Rat
des
villes,
Городская
крыса,
Toujours
courir,
Вечно
в
бегах,
Jamais
sourire
Никогда
не
улыбается,
S'imagine
Представляет
себе,
Etre
là-bas
dans
les
îles.
Что
он
там,
на
островах.
Cocotiers,
cocotiers-bananiers,
Кокосовые
пальмы,
кокосовые
пальмы-банановые
деревья,
Palétuviers,
Мангровые
заросли,
Requin
dormeur,
poisson
volant,
Спящая
акула,
летучая
рыба,
Chapeau
de
paille,
Соломенная
шляпа,
Ce
que
vous
me
manquez
papaye.
Как
же
я
скучаю
по
тебе,
папайя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Chedid, Gérard Lopez, Gerard Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.