Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'enfant qui joue au ballon (Live au Circle Royal Bruxelles 2003)
Das Kind, das Ball spielt (Live im Circle Royal Brüssel 2003)
Y
a
des
jours
où
l'on
se
sent
tellement
pas
beau
Es
gibt
Tage,
da
fühlt
man
sich
gar
nicht
gut
Abonnés
absents,
groggy,
k.o.
Wie
abwesend,
groggy,
k.o.
Envie
de
tourner
la
page
Lust,
die
Seite
umzublättern
Sables
mouvants,
marécages
Treibsand,
Sümpfe
Comme
si
le
monde
entier
nous
faisait
la
gueule
Als
ob
die
ganze
Welt
sauer
auf
uns
wäre
Abandonné,
tellement
tout
seul
Verlassen,
so
ganz
allein
Pour
passer
entre
les
gouttes
Um
dem
Regen
zu
entkommen
Quitter
cette
mauvaise
route
Diesen
schlechten
Weg
verlassen
Joue,
joue,
joue,
poupées,
chiffons
Spiel,
spiel,
spiel,
mit
Puppen,
mit
Fetzen
Retrouver
en
nous,
tout
au
fond
In
uns
wiederfinden,
ganz
tief
drinnen
L'enfant
qui
joue
au
ballon
Das
Kind,
das
Ball
spielt
Rire
pour
un
oui,
pleurer
pour
un
non
Für
ein
Ja
lachen,
für
ein
Nein
weinen
Tout
là-bas,
là-bas
derrière
Ganz
weit
weg,
da
hinten
Quelque
part
bien
moins
terre
à
terre
Irgendwo
viel
weniger
bodenständig
Pigeon
vole
et
cerf-volant
Fliegende
Tauben
und
Papierdrachen
Revoir
la
vie
comme
avant
Das
Leben
wieder
wie
früher
sehen
Arrosez,
arrosez
de
peur
que
ne
se
fane
Gießt
ihn,
gießt
ihn,
damit
er
nicht
verwelkt
Ce
jardin
secret,
petit
coin
d'âme
Dieser
geheime
Garten,
kleiner
Winkel
der
Seele
Quand
la
vie
nous
fait
faux-bond
Wenn
das
Leben
uns
im
Stich
lässt
Chercher
l'enfant
au
ballon
Das
Kind
mit
dem
Ball
suchen
Joue,
joue,
joue,
poupées,
chiffons
Spiel,
spiel,
spiel,
mit
Puppen,
mit
Fetzen
Retrouver
en
nous,
tout
au
fond
In
uns
wiederfinden,
ganz
tief
drinnen
L'enfant
qui
joue
au
ballon
Das
Kind,
das
Ball
spielt
Rire
pour
un
oui,
pleurer
pour
un
non
Für
ein
Ja
lachen,
für
ein
Nein
weinen
Tout
là-bas,
là-bas
derrière
Ganz
weit
weg,
da
hinten
Quelque
part
bien
moins
terre
à
terre
Irgendwo
viel
weniger
bodenständig
Pigeon
vole
et
cerf-volant
Fliegende
Tauben
und
Papierdrachen
Revoir
la
vie
comme
avant
Das
Leben
wieder
wie
früher
sehen
Revoir
la
vie
comme
avant
Das
Leben
wieder
wie
früher
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Chedid
Attention! Feel free to leave feedback.