Lyrics and translation Louis Chédid - Mesdames mesdemoiselles (Live au Circle Royal Bruxelles 2003)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mesdames mesdemoiselles (Live au Circle Royal Bruxelles 2003)
Мои дамы, мои госпожи (Live au Circle Royal Bruxelles 2003)
Tous
ces
instants
passés
avec
vous
Все
эти
мгновения,
проведенные
с
вами,
Le
moindre
de
nos
rendez-vous
Каждая
наша
встреча,
Cette
complicité
entre
nous
Эта
наша
близость,
Ces
confidences,
ces
mots
doux
Эти
признания,
эти
нежные
слова,
Sans
nos
histoires
d'amour
et
d'épiderme
Без
наших
историй
любви
и
страсти
Le
temps
serait
d'un
lourd,
la
vie
bien
terne
Время
было
бы
тягостным,
жизнь
— тусклой.
Qui
console
nos
coeurs
fragiles
Кто
утешает
наши
хрупкие
сердца,
Quand
tout
ne
tient
plus
qu'à
un
fil,
Когда
всё
висит
на
волоске,
Nous
donne
cette
force
tranquille
Дарит
нам
эту
тихую
силу,
Cette
sensation
juvénile
Это
юношеское
ощущение
D'être
plus
grand,
plus
fort,
plus
beau
Быть
выше,
сильнее,
красивее,
De
voir
les
choses
de
bien
plus
haut
Смотреть
на
вещи
свысока?
Mesdames,
Mesdemoiselles
Мои
дамы,
мои
госпожи,
Si
vous
saviez
comme
on
vous
aime
Если
бы
вы
знали,
как
мы
вас
любим!
Sans
vous
nous
ne
serions
à
peine
Без
вас
мы
были
бы
всего
лишь
Que
la
moitié
de
nous-mêmes
Половиной
самих
себя,
Rien
que
des
coeurs
artificiels
Всего
лишь
искусственными
сердцами,
Peaux
de
chagrin
qui
se
traînent
Облеченными
в
шагреневую
кожу,
влачащими
жалкое
существование.
Mesdames,
Mesdemoiselles
Мои
дамы,
мои
госпожи,
Comme
on
vous
aime
Как
мы
вас
любим!
Mesdames,
Mesdemoiselles
Мои
дамы,
мои
госпожи,
Comme
on
vous
aime
Как
мы
вас
любим!
Comme
on
vous
aime
Как
мы
вас
любим!
Comme
on
vous
aime
Как
мы
вас
любим!
Par
les,
par
les
temps
qui
courent
В
наше
непростое
время
Envie
de
vous
parler
d'amour
Хочется
говорить
вам
о
любви,
D'écrire
sur
papier
velours
Писать
на
бархатной
бумаге
Des
mots,
des
mots
simples
comme
Bonjour
Простые
слова,
как
"Привет",
Histoire
de
vous
dire
bien
en
face
Чтобы
сказать
вам
прямо
в
лицо,
Que
derrière
soupirs
et
grimaces
Что
за
вздохами
и
гримасами
Mesdames,
Mesdemoiselles
Мои
дамы,
мои
госпожи,
Si
vous
saviez
comme
on
vous
aime
Если
бы
вы
знали,
как
мы
вас
любим!
Sans
vous
nous
ne
serions
à
peine
Без
вас
мы
были
бы
всего
лишь
Que
la
moitié
de
nous-mêmes
Половиной
самих
себя,
Rien
que
des
coeurs
artificiels
Всего
лишь
искусственными
сердцами,
Peaux
de
chagrin
qui
se
traînent
Облеченными
в
шагреневую
кожу,
влачащими
жалкое
существование.
Mesdames,
Mesdemoiselles
Мои
дамы,
мои
госпожи,
Mesdames,
Mesdemoiselles
Мои
дамы,
мои
госпожи,
Comme
on
vous
aime...
Как
мы
вас
любим...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Chedid
Attention! Feel free to leave feedback.