Lyrics and translation Louis Chédid - Mesdames mesdemoiselles (Live au Circle Royal Bruxelles 2003)
Tous
ces
instants
passés
avec
vous
Все
эти
моменты,
проведенные
с
тобой
Le
moindre
de
nos
rendez-vous
Малейшее
из
наших
свиданий
Cette
complicité
entre
nous
Это
соучастие
между
нами
Ces
confidences,
ces
mots
doux
Эти
доверительные
слова,
эти
нежные
слова.
Sans
nos
histoires
d'amour
et
d'épiderme
Без
наших
любовных
историй
и
историй
о
эпидермисе
Le
temps
serait
d'un
lourd,
la
vie
bien
terne
Время
будет
тяжелым,
жизнь
будет
скучной
Qui
console
nos
coeurs
fragiles
Который
утешает
наши
хрупкие
сердца
Quand
tout
ne
tient
plus
qu'à
un
fil,
Когда
все
осталось
только
на
одной
ниточке,
Nous
donne
cette
force
tranquille
Дает
нам
эту
спокойную
силу
Cette
sensation
juvénile
Это
юношеское
ощущение
D'être
plus
grand,
plus
fort,
plus
beau
Быть
выше,
сильнее,
красивее
De
voir
les
choses
de
bien
plus
haut
Видеть
вещи
намного
выше
Mesdames,
Mesdemoiselles
Дамы,
Барышни
Si
vous
saviez
comme
on
vous
aime
Если
бы
вы
знали,
как
мы
любим
вас
Sans
vous
nous
ne
serions
à
peine
Без
тебя
нас
бы
едва
ли
не
было
Que
la
moitié
de
nous-mêmes
Половина
себя
Rien
que
des
coeurs
artificiels
Ничего,
кроме
искусственных
сердец
Peaux
de
chagrin
qui
se
traînent
Шкуры
горя,
которые
валяются
Mesdames,
Mesdemoiselles
Дамы,
Барышни
Comme
on
vous
aime
Как
мы
любим
вас
Mesdames,
Mesdemoiselles
Дамы,
Барышни
Comme
on
vous
aime
Как
мы
любим
вас
Comme
on
vous
aime
Как
мы
любим
вас
Comme
on
vous
aime
Как
мы
любим
вас
Par
les,
par
les
temps
qui
courent
По
временам,
по
временам,
которые
бегут
Envie
de
vous
parler
d'amour
Хочу
поговорить
с
вами
о
любви
D'écrire
sur
papier
velours
Писать
на
бархатной
бумаге
Des
mots,
des
mots
simples
comme
Bonjour
Слова,
простые
слова,
такие
как
Привет
Histoire
de
vous
dire
bien
en
face
История,
чтобы
сказать
вам
прямо
в
лицо
Que
derrière
soupirs
et
grimaces
Что
за
вздохами
и
гримасами
Mesdames,
Mesdemoiselles
Дамы,
Барышни
Si
vous
saviez
comme
on
vous
aime
Если
бы
вы
знали,
как
мы
любим
вас
Sans
vous
nous
ne
serions
à
peine
Без
тебя
нас
бы
едва
ли
не
было
Que
la
moitié
de
nous-mêmes
Половина
себя
Rien
que
des
coeurs
artificiels
Ничего,
кроме
искусственных
сердец
Peaux
de
chagrin
qui
se
traînent
Шкуры
горя,
которые
валяются
Mesdames,
Mesdemoiselles
Дамы,
Барышни
Mesdames,
Mesdemoiselles
Дамы,
Барышни
Comme
on
vous
aime...
Как
мы
вас
любим...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Chedid
Attention! Feel free to leave feedback.