Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poussière, poussière
Staub, Staub
Qu'on
soit
star,
Ob
man
ein
Star
ist,
Hollywood
Boulevard
Hollywood
Boulevard
Jamais
pris
dans
les
castings,
Nie
bei
Castings
genommen,
Pauvre
comme
Job,
Arm
wie
Hiob,
Pain
noir,
bidonvilles
Schwarzes
Brot,
Slums
Ou
riche
comme
Crésus,
Oder
reich
wie
Krösus,
Riviera,
piscine,
Riviera,
Pool,
Qu'on
soit
né
dans
les
choux
ou
dans
les
roses,
Ob
man
im
Kraut
geboren
wird
oder
unter
Rosen,
Qu'on
devienne
quelqu'un
ou
pas
grand-chose,
Ob
man
jemand
wird
oder
nicht
viel,
Quatre
planches
et
des
clous,
bois
de
sapin
Vier
Bretter
und
Nägel,
Tannenholz
Ou
tout
en
acajou
doublé
de
satin,
Oder
ganz
aus
Mahagoni,
mit
Satin
gefüttert,
Poussière,
poussière.
Staub,
Staub.
On
se
retrouve
tout
seul
à
la
fin,
Am
Ende
ist
man
ganz
allein,
Tout
le
monde
pareil,
Alle
gleich,
Devant
le
soleil
qui
s'éteint,
Vor
der
Sonne,
die
erlischt,
A
la
même
enseigne,
tous
les
mêmes
enfin.
Alle
im
gleichen
Boot,
endlich
alle
gleich.
Qu'on
soit
black
de
peau,
qu'on
soit
blanc,
qu'on
soit
jaune
Ob
man
schwarze
Haut
hat,
ob
man
weiß
ist,
ob
man
gelb
ist,
Qu'on
parle
l'eskimo
ou
l'indien
d'Amazone,
Ob
man
Eskimo
spricht
oder
Indianisch
vom
Amazonas,
Qu'on
mange
avec
ses
doigts
ou
avec
une
fourchette,
Ob
man
mit
den
Fingern
isst
oder
mit
einer
Gabel,
Qu'on
croie
en
Dieu,
Bouddha,
Mahomet,
Ob
man
an
Gott
glaubt,
Buddha,
Mohammed,
Quels
que
soient
le
langage,
les
coutumes,
Was
auch
immer
die
Sprache,
die
Bräuche
sind,
On
est
tous
de
passage,
potentiellement
posthumes,
Wir
sind
alle
nur
auf
der
Durchreise,
potenziell
posthum,
Poussière,
poussière.
Staub,
Staub.
On
se
retrouve
tout
seul
à
la
fin,
Am
Ende
ist
man
ganz
allein,
Tout
le
monde
pareil,
Alle
gleich,
Devant
le
soleil
qui
s'éteint,
Vor
der
Sonne,
die
erlischt,
A
la
même
enseigne,
tous
les
mêmes
enfin.
Alle
im
gleichen
Boot,
endlich
alle
gleich.
Dans
ce
monde
sans
âme
In
dieser
seelenlosen
Welt,
Où
l'homme
est
un
loup
pour
l'homme,
Wo
der
Mensch
dem
Menschen
ein
Wolf
ist,
La
seule
égalité,
la
seule
morale
en
somme,
Die
einzige
Gleichheit,
die
einzige
Moral
letztendlich,
Poussière,
poussière.
Staub,
Staub.
On
se
retrouve
tout
seul
à
la
fin,
Am
Ende
ist
man
ganz
allein,
Tout
le
monde
pareil,
Alle
gleich,
Devant
le
soleil
qui
s'éteint,
Vor
der
Sonne,
die
erlischt,
A
la
même
enseigne,
tous
les
mêmes
enfin.
Alle
im
gleichen
Boot,
endlich
alle
gleich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Chedid
Attention! Feel free to leave feedback.