Lyrics and translation Louis Chédid - S'il ne tenait qu'à nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'il ne tenait qu'à nous
Если бы это зависело только от нас
S'il
ne
tenait
qu'à
nous
Если
бы
это
зависело
только
от
нас,
любимая,
On
ferait
une
autre
planète
Мы
бы
создали
другую
планету,
Un
monde
bien
plus
doux
Мир
гораздо
более
нежный,
S'il
ne
tenait
qu'à
nous
Если
бы
это
зависело
только
от
нас.
S'il
ne
tenait
qu'à
nous
Если
бы
это
зависело
только
от
нас,
La
vie
serait
un
jour
de
fête
Жизнь
была
бы
вечным
праздником,
Que
des
enfants
qui
jouent
Только
дети,
играющие
беззаботно,
S'il
ne
tenait
qu'à
nous
Если
бы
это
зависело
только
от
нас.
Bas
les
armes
Долой
оружие,
Séchées
les
larmes
Высушены
слезы,
Plus
cette
humanité
au
garde-à-vous
Нет
больше
человечества
по
стойке
«смирно»,
S'il
ne
tenait
qu'à
nous
Если
бы
это
зависело
только
от
нас.
S'il
ne
tenait
qu'à
nous
Если
бы
это
зависело
только
от
нас,
Que
deviendrait
cette
poignée
d'hommes
Что
стало
бы
с
этой
горсткой
людей,
Que
le
pouvoir
rend
fou
Которых
власть
сводит
с
ума,
S'il
ne
tenait
qu'à
nous
Если
бы
это
зависело
только
от
нас?
Balayés
par
le
flot
Сметенные
потоком,
De
cet
océan
que
nous
sommes
Этого
океана,
которым
мы
являемся,
Milliards
de
gouttes
d'eau
Миллиарды
капель
воды,
S'il
ne
tenait
qu'à
nous
Если
бы
это
зависело
только
от
нас.
Couleur
de
peau,
rideau
de
fer
Цвет
кожи,
железный
занавес,
Disparus
ces
mots
du
vocabulaire
Исчезли
бы
эти
слова
из
лексикона,
S'il
ne
tenait
qu'à
nous
Если
бы
это
зависело
только
от
нас.
Ce
monde
bien
plus
doux
Этот
мир
гораздо
более
нежный,
Cette
idée
d'une
autre
planète
Эта
идея
другой
планеты,
Peut-être
qu'après
tout
Возможно,
в
конце
концов,
Ce
rêve
tient
debout
Эта
мечта
осуществима.
Que
des
enfants
qui
jouent
Только
дети,
играющие
беззаботно,
Et
la
vie
comme
un
jour
de
fête
И
жизнь,
как
вечный
праздник,
Peut-être
qu'après
tout
Возможно,
в
конце
концов,
Cela
ne
tient
qu'à
nous
Это
зависит
только
от
нас.
Cela
ne
tient
qu'à
nous
Это
зависит
только
от
нас.
Peut-être
qu'après
tout
Возможно,
в
конце
концов,
Cela
ne
tient
qu'à
nous
Это
зависит
только
от
нас.
Cela
ne
tient
qu'à
nous
Это
зависит
только
от
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Chedid
Attention! Feel free to leave feedback.