Lyrics and translation Louis Chédid - Un peu d'amour
Un peu d'amour
Немного любви
Depuis
le
temps
qu'on
se
connaît
Сколько
времени
мы
знакомы,
Que
l'on
se
croise
intimidés
Всё
время
робко
пересекаемся,
En
coup
de
vent
dans
les
couloirs
Мельком
встречаясь
в
коридорах,
Comment
ça
va?
Bonjour,
bonsoir!
Как
дела?
Здравствуй,
до
свидания!
Depuis
le
temps
qu'on
se
dit
Vous
Сколько
времени
мы
на
«вы»,
Si
l'on
pensait
un
peu
à
nous
Может,
подумаем
о
нас?
Qu'on
arrêtait
les
phrases
creuses
Перестанем
говорить
банальности
Et
qu'on
passait
aux
choses
sérieuses
И
перейдем
к
серьезным
вещам.
Si
l'on
parlait
un
peu
d'amour
Давай
поговорим
немного
о
любви,
Si
l'on
s'en
allait
faire
un
tour
Сходим
куда-нибудь
прогуляться,
Dans
cet
endroit
bien
plus
glamour
В
то
место,
гораздо
более
волшебное,
Où
le
coeur
bat
comme
un
tambour
Где
сердце
бьется,
как
барабан.
Depuis
le
temps
qu'on
se
tourne
autour
Сколько
времени
мы
ходим
друг
вокруг
друга,
Si
l'on
changeait
l'ordre
du
jour
Может,
изменим
порядок
дня?
Si
l'on
parlait
un
peu
d'amour
Давай
поговорим
немного
о
любви,
Un
peu
d'amour
Немного
о
любви.
Avant
d'être
totalement
gâteux
Пока
мы
совсем
не
выжили
из
ума,
Qu'est-ce
qu'on
attend
pour
être
deux?
Чего
мы
ждем,
чтобы
быть
вместе?
Depuis
le
temps
qu'on
se
court
après
Сколько
времени
мы
гоняемся
друг
за
другом,
Qu'est-ce
qu'on
attend
pour
s'effleurer?
Чего
мы
ждем,
чтобы
прикоснуться
друг
к
другу?
Si
l'on
parlait
un
peu
d'amour
Давай
поговорим
немного
о
любви,
Si
l'on
s'en
allait
faire
un
tour
Сходим
куда-нибудь
прогуляться,
Dans
cet
endroit
bien
plus
glamour
В
то
место,
гораздо
более
волшебное,
Où
le
coeur
bat
comme
un
tambour
Где
сердце
бьется,
как
барабан.
Depuis
le
temps
qu'on
se
tourne
autour
Сколько
времени
мы
ходим
друг
вокруг
друга,
Si
l'on
changeait
l'ordre
du
jour
Может,
изменим
порядок
дня?
Si
l'on
parlait
un
peu
d'amour
Давай
поговорим
немного
о
любви,
Un
peu
d'amour...
Немного
о
любви...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Chedid
Attention! Feel free to leave feedback.