Lyrics and translation Louis Garrel - Reims
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eudi
peut-être
je
t'achèterais
ces
chaussures
Может,
сегодня
я
куплю
тебе
эти
туфли,
Si
jolies
et
trop
chères
pour
moi
Такие
красивые
и
слишком
дорогие
для
меня.
Vendredi
du
coup
je
règlerai
les
factures
В
пятницу
я
оплачу
счета,
Samedi
je
sors
avec
toi
В
субботу
пойду
гулять
с
тобой.
Mais
mercredi
prochain,
je
n'irais
pas
à
Reims
Но
в
следующую
среду
я
не
поеду
в
Реймс.
D'ailleurs
à
Reims
personne
n'y
va
Впрочем,
в
Реймс
никто
не
ездит.
Ils
n'ont
besoin
de
rien,
les
cimetières
de
provinces
Провинциальным
кладбищам
ничего
не
нужно,
De
rien,
mais
encore
moins
de
moi
Ничего,
и
уж
тем
более
меня.
Dimanche
passera
à
trainer
entre
quatre
murs
Воскресенье
проведу,
слоняясь
в
четырёх
стенах,
Lundi
j'irais
au
cinéma
В
понедельник
схожу
в
кино.
Mardi
je
sais
plus,
Вторник...
уже
не
помню.
La
seule
chose
dont
je
sois
sûr
Единственное,
в
чём
я
уверен,
C'est
que
mercredi,
je
suis
là
Это
что
в
среду
я
здесь.
Car
mercredi
tant
pis,
je
n'irais
pas
à
Reims
Потому
что
в
среду,
будь
что
будет,
я
не
поеду
в
Реймс.
Laver
la
tombe,
fleurir
les
pierres
Мыть
могилу,
украшать
камни
цветами...
Après
tout
mercredi,
s'il
pleut
sur
la
province
В
конце
концов,
если
в
среду
в
провинции
будет
дождь,
La
pluie
nettoiera
le
cimetière
Дождь
сам
омоет
кладбище.
Je
n'irais
pas,
j'ai
bien
trop
à
faire,
je
le
jure
Я
не
поеду,
у
меня
слишком
много
дел,
клянусь.
Je
suis
malade,
je
prendrai
froid
Я
заболею,
простужусь.
On
prévoit
à
Reims
pour
mercredi,
un
mercure
В
Реймсе
в
среду
обещают
мороз,
Chutant
sous
zéro
c'est
pourquoi
Температура
упадёт
ниже
нуля,
вот
почему
Mercredi
je
préviens,
je
n'irais
pas
à
Reims
В
среду,
предупреждаю,
я
не
поеду
в
Реймс.
Reims
est
trop
triste
sous
les
frimas
Реймс
слишком
печален
в
холода.
Mercredi
c'est
certain,
le
train
pour
la
province
В
среду,
это
точно,
поезд
в
провинцию
Traversera
l'hiver
sans
moi
Проедет
сквозь
зиму
без
меня.
Car
mercredi,
c'est
dit
Потому
что
в
среду,
решено,
Je
n'irais
pas
à
Reims
Я
не
поеду
в
Реймс,
Où
la
terre
se
repait
de
toi
Где
земля
насыщается
тобой.
Mon
dieu,
comme
je
l'envie
cette
terre
de
province
Боже,
как
я
завидую
этой
провинциальной
земле,
Qui
sert
ton
corps
entre
ses
bras
Которая
держит
твое
тело
в
своих
объятиях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Beaupain
Album
BO
date of release
01-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.