Lyrics and translation Louis-Jean Cormier - L'ironie du sort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ironie du sort
Ирония судьбы
Je
sais,
j'ai
perdu
trop
de
temps
à
chasser
mes
fantômes
Знаю,
я
потерял
слишком
много
времени,
гоняясь
за
своими
призраками
J'ai
perdu
trop
de
temps
à
chercher
ce
qui
nous
éloignait
l'un
de
l'autre
Я
потерял
слишком
много
времени,
выясняя,
что
нас
отдаляло
друг
от
друга
Au
moment
où
je
reviens
te
voir
la
tête
haute
В
тот
момент,
когда
я
возвращаюсь
к
тебе
с
гордо
поднятой
головой
Tu
n'es
plus
là
Тебя
больше
нет
Plus
jamais
là
Больше
никогда
не
будет
Je
sais,
j'ai
toujours
trouvé
qu'on
ne
se
ressemblait
pas
Знаю,
я
всегда
считал,
что
мы
не
похожи
J'ai
toujours
voulu
faire
tout
le
contraire
de
ce
que
tu
faisais
autrefois
Я
всегда
хотел
делать
всё
наоборот,
не
так,
как
ты
делала
когда-то
Maintenant
que
j'ai
compris
que
je
marchais
dans
tes
pas
Теперь,
когда
я
понял,
что
шёл
по
твоим
стопам
Tu
n'es
plus
là
Тебя
больше
нет
Plus
jamais
là
Больше
никогда
не
будет
Si
je
pouvais
défaire
l'ironie
du
sort
Если
бы
я
мог
обратить
вспять
иронию
судьбы
Et
enterrer
mes
remords
И
похоронить
свои
угрызения
совести
Le
rideau
monte
Занавес
поднимается
Sur
un
garçon
avec
un
fusil
en
bois
Над
мальчиком
с
деревянным
ружьём
Le
rideau
monte
Занавес
поднимается
Sur
un
ado
qui
se
pensait
le
roi
Над
подростком,
считавшим
себя
королём
Le
rideau
tombe
Занавес
падает
Juste
au
moment
où
je
revenais
vers
toi
Как
раз
в
тот
момент,
когда
я
возвращался
к
тебе
Au
moment
où
je
revenais
vers
toi
В
тот
момент,
когда
я
возвращался
к
тебе
Au
moment
où
je
revenais
В
тот
момент,
когда
я
возвращался
Je
sais,
j'ai
perdu
trop
de
temps
à
pelleter
les
nuages
Знаю,
я
потерял
слишком
много
времени,
разгребая
облака
Perdu
trop
de
temps
à
m'enivrer,
quitte
à
noyer
quelques
pages
Потерял
слишком
много
времени,
напиваясь,
словно
топя
некоторые
страницы
Mais,
au
moment
du
vrai
retour
dans
les
parages
Но
в
момент
настоящего
возвращения
в
родные
края
Tu
n'es
plus
là
Тебя
больше
нет
Plus
jamais
là
Больше
никогда
не
будет
Je
sais
que
la
vie
se
brise
à
rien,
y
a
toujours
un
monstre
qui
dort
Я
знаю,
что
жизнь
ломается
из-за
пустяков,
всегда
есть
чудовище,
которое
дремлет
Nous
glisse
entre
les
mains,
quand
elle
se
jette
par-dessus
bord
Выскальзывает
из
наших
рук,
когда
она
бросается
за
борт
Au
moment
où
je
reviens
te
dire
que
j'ai
eu
tort
В
тот
момент,
когда
я
возвращаюсь,
чтобы
сказать
тебе,
что
я
был
неправ
Tu
n'es
plus
là
Тебя
больше
нет
Plus
jamais
là
Больше
никогда
не
будет
Si
je
pouvais
défaire
l'ironie
du
sort
Если
бы
я
мог
обратить
вспять
иронию
судьбы
Et
enterrer
mes
remords
И
похоронить
свои
угрызения
совести
Le
rideau
monte
Занавес
поднимается
Entre
l'album
de
photos
et
mes
doigts
Между
фотоальбомом
и
моими
пальцами
Le
rideau
monte
Занавес
поднимается
Entre
tes
mélodies
et
nos
voix
Между
твоими
мелодиями
и
нашими
голосами
Le
rideau
tombe
Занавес
падает
Juste
au
moment
où
je
revenais
vers
toi
Как
раз
в
тот
момент,
когда
я
возвращался
к
тебе
Au
moment
où
je
revenais
vers
toi
В
тот
момент,
когда
я
возвращался
к
тебе
Au
moment
où
je
revenais
В
тот
момент,
когда
я
возвращался
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis-jean Cormier
Attention! Feel free to leave feedback.