Lyrics and translation Louis-Jean Cormier - La fanfare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'on
nous
casse
les
jambes
Пусть
нам
переломают
ноги
Pour
avoir
envahi
le
boulevard
За
то,
что
мы
вторглись
на
бульвар
S'il
faut
qu'on
y
rampe
Если
придётся
ползти
J'aime
mieux
ramper
que
de
me
rasseoir
Я
лучше
буду
ползти,
чем
снова
сяду
Qu'on
nous
crève
les
yeux
Пусть
нам
выколят
глаза
Pour
avoir
vu
qu'on
s'faisait
avoir
За
то,
что
мы
увидели,
как
нас
обманывают
S'il
faut
perdre
les
deux
Если
придётся
потерять
оба
J'aime
mieux
rêver
que
d'voir
sans
y
croire
Я
лучше
буду
мечтать,
чем
видеть
и
не
верить
J'aime
mieux
ramper
que
de
me
rasseoir
Я
лучше
буду
ползти,
чем
снова
сяду
Qu'on
nous
cloue
la
bouche
Пусть
нам
заткнут
рот
Pour
avoir
parlé
dans
notre
langue
За
то,
что
мы
говорили
на
нашем
языке
S'il
faut
qu'on
la
boucle
Если
придётся
молчать
J'écrirai
mes
mots
sur
les
murs
des
banques
Я
напишу
свои
слова
на
стенах
банков
Et
qu'on
nous
brûle
les
bras
И
пусть
нам
сожгут
руки
Pour
avoir
encerclé
les
fraudeurs
За
то,
что
мы
окружили
мошенников
S'il
faut
de
la
douleur
Если
нужна
боль
J'aime
mieux
brûler
que
d'blanchir
au
noir
Я
лучше
сгорю,
чем
отбеливаюсь
в
темноте
Tant
qu'il
nous
reste
le
coeur
Пока
у
нас
остаётся
сердце
Sept
mille
deux
cents
battements
à
l'heure
Семь
тысяч
двести
ударов
в
час
Comme
une
fanfare
Как
оркестр
Qui
fait
rougir
les
grandes
artères
Который
заставляет
краснеть
главные
артерии
Jusqu'aux
trottoirs
До
самых
тротуаров
Dans
une
marée
de
lumière
В
море
света
Comme
une
fanfare
Как
оркестр
Qui
reprend
chaqu'soir
Который
играет
каждый
вечер
J'aime
mieux
rêver
Я
лучше
буду
мечтать
Que
d'voir
sans
y
croire
Чем
видеть
и
не
верить
Que
d'voir
sans
y
croire
Чем
видеть
и
не
верить
Que
d'blanchir
au
noir
Чем
отбеливаться
в
темноте
Que
de
me
rasseoir
Чем
снова
сесть
Mais
qu'on
nous
laisse
rêver
Но
пусть
нам
позволят
мечтать
Mais
qu'on
nous
laisse
rêver
Но
пусть
нам
позволят
мечтать
Mais
qu'on
nous
laisse
rêver
Но
пусть
нам
позволят
мечтать
Mais
qu'on
nous
laisse
rêver
Но
пусть
нам
позволят
мечтать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis-jean Cormier
Attention! Feel free to leave feedback.