Lyrics and translation Louis-Jean Cormier - St-Michel
Décoloré
par
la
fin
d'l'automne
Обесцвеченный
поздней
осенью
Le
monde
a
l'air
tout
droit
sorti
de
l'est
Мир
выглядит
прямо
с
востока
Même
la
brume
semble
peser
des
tonnes
Даже
туман,
кажется,
весит
тонны
Vert,
jaune
et
rouge,
c'est
tout
c'qu'il
me
reste
Зеленый,
желтый
и
красный-вот
и
все,
что
у
меня
осталось
Mes
quatre
feux
de
circulation
Мои
четыре
светофора
Comme
autant
de
lumières
au
bout
du
tunnel
Как
много
огней
в
конце
туннеля
J'ai
pas
vraiment
de
nom,
sinon
У
меня
действительно
нет
имени,
иначе
Le
fou
qui
quête
au
coin
de
Saint-Michel
Безумец,
который
ищет
на
углу
Сен-Мишель
M'as-tu
vu
quand
ça
tombe
au
rouge
Ты
видел
меня,
когда
все
стало
красным?
Quand
tu
fais
semblant
d'regarder
ta
montre
Когда
ты
притворяешься,
что
смотришь
на
свои
часы
Moi,
je
cours
quand
plus
rien
ne
bouge
Я
бегу,
когда
больше
ничего
не
движется.
Nord,
sud,
est,
ouest
en
soixante
secondes
Север,
Юг,
Восток,
Запад
за
шестьдесят
секунд
Chaque
matin,
je
reviens
Каждое
утро
я
возвращаюсь
Tendre
la
main
Протягивать
руку
J'peux
voir
plus
loin
quand
t'as
le
pied
sur
le
frein
Я
могу
видеть
дальше,
когда
ты
поставишь
ногу
на
тормоз.
Quand
t'as
le
pied
sur
le
frein
Когда
у
тебя
нога
на
тормозе
Perdu,
dans
un
décor
de
chars
Потерянный,
в
обстановке
танков
Pas
de
coussin
gonflable,
pas
de
job
steady
Нет
подушки
безопасности,
нет
постоянной
работы
On
a
tous
des
démons
dans
l'angle
mort
У
всех
нас
есть
демоны
в
слепом
месте
Moi,
j'essaie
même
pus
de
les
dépasser
Я
даже
пытаюсь
превзойти
их.
Et
j'attends
qu'le
ciel
me
fasse
un
signe
И
я
жду,
когда
небо
подаст
мне
знак.
Que
j'passe
enfin
de
l'autre
côté
du
pointillé
Что
я
наконец
перехожу
на
другую
сторону
пунктира
Si
t'arrives
à
lire
entre
les
lignes
Если
ты
умеешь
читать
Между
строк
Au
milieu
d'l'hiver,
une
rouge
brûlée
В
середине
зимы
горел
красный
Chaque
matin,
je
reviens
Каждое
утро
я
возвращаюсь
Tendre
la
main
Протягивать
руку
J'peux
voir
plus
loin
quand
t'as
le
pied
sur
le
frein
Я
могу
видеть
дальше,
когда
ты
поставишь
ногу
на
тормоз.
Quand
t'as
le
pied
sur
le
frein
Когда
у
тебя
нога
на
тормозе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Beaumont, Louis Jean Cormier
Attention! Feel free to leave feedback.