Lyrics and translation Louis-Jean Cormier - Tête première
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veux-tu
sortir
d'la
roue
Хочешь
вырваться
из
круга,
Pour
changer
d'air
Сменить
обстановку,
Quelque
part
Куда-нибудь,
À
l'abri
de
la
poussière
Вдали
от
пыли,
Des
horaires
à
genoux
Изнурительных
графиков,
Des
nuits
trop
claires
Бессонных
ночей,
Quand
le
gyrophare
Когда
мигалка
Valse
avec
la
civière
Вальсирует
с
носилками.
Veux-tu
partir?
Хочешь
уехать?
Veux-tu
tenter
le
coup
Хочешь
рискнуть,
Te
laisser
faire
Отпустить
все,
Lancer
l'dard
Метнуть
дротик,
En
fermant
les
paupières
Закрыв
глаза,
Qu'on
s'éloigne
des
remous
Чтобы
уйти
от
суеты,
Et
qu'on
force
le
départ
И
сорваться
с
места,
Sans
regarder
derrière
Не
оглядываясь
назад.
Veux-tu
partir?
Хочешь
уехать?
Veux-tu
un
"one
way"
pour
le
bout
du
monde
Хочешь
билет
в
один
конец
на
край
света,
Pour
te
perdre
dans
le
désert
Чтобы
затеряться
в
пустыне,
Veux-tu
rattraper
le
soleil
qui
tombe
dans
la
mer
Хочешь
поймать
солнце,
падающее
в
море,
Et
enfin
prendre
ton
temps?
И
наконец-то
никуда
не
спешить?
J'te
suivrais
n'importe
où
Я
последую
за
тобой
куда
угодно,
J's'rais
ton
chemin
d'fer
Стану
твоей
железной
дорогой,
Jamais
d'retard
Никогда
не
опоздаю,
Pour
quitter
nos
repères
Чтобы
покинуть
наши
пределы.
Je
joue
le
tout
pour
le
tout
Я
ставлю
все
на
карту,
Avant
d'me
taire
Прежде
чем
замолчать.
J'ai
mis
trois
mots-clefs
Я
оставил
три
слова,
Collés
sur
ton
frigidaire
Приклеенные
к
твоему
холодильнику.
"Veux-tu
partir?"
"Хочешь
уехать?"
Veux-tu
un
"one
way"
pour
le
bout
du
monde
Хочешь
билет
в
один
конец
на
край
света,
Pour
te
perdre
dans
le
désert
Чтобы
затеряться
в
пустыне,
Veux-tu
rattraper
le
soleil
qui
tombe
dans
la
mer
Хочешь
поймать
солнце,
падающее
в
море,
Et
enfin
prendre
ton
temps?
И
наконец-то
никуда
не
спешить?
Pour
qu'on
s'éloigne
des
remous
Чтобы
мы
ушли
от
суеты,
J'ai
mis
trois
mots-clefs
Я
оставил
три
слова,
Collés
sur
ton
frigidaire
Приклеенные
к
твоему
холодильнику.
"Veux-tu
partir?"
"Хочешь
уехать?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Beaumont, Louis Jean Cormier
Attention! Feel free to leave feedback.