Lyrics and translation Louis-Jean Cormier - Un monstre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
a
un
monstre
qui
dort
В
твоих
венах
спит
монстр,
Au
fond
de
tes
veines
Глубоко
внутри,
Où
des
soldats
l'retiennent
Где
солдаты
его
держат,
À
coup
d'anticorps
Антителами
полны.
Y
cherche
la
noirceur
Он
ищет
тьму,
Comme
mille
morts
au
soleil
Как
тысяча
мертвецов
на
солнце,
Faut
pas
qui
s'réveille
Не
дай
ему
проснуться,
Et
qu'y
crache
le
malheur
И
изрыгнуть
свое
горе.
J'veux
qu'on
fasse
le
tour
de
la
planète
à
vélo
Хочу,
чтобы
мы
объехали
всю
планету
на
велосипеде,
J'veux
encore
te
prendre
sur
mes
épaules
dans
les
shows
Хочу
снова
поднять
тебя
на
плечи
на
концертах.
Y
a
un
monstre
qui
crie
В
твоем
чреве
кричит
монстр,
Au
creux
de
ton
ventre
В
самой
глубине,
Qui
fait
tout
pour
te
prendre
Который
пытается
отнять
у
тебя,
Des
tranches
de
ta
vie
Куски
твоей
жизни.
Il
mange
les
sourires
Он
ест
улыбки,
Il
boit
les
larmes
de
joie
Он
пьет
слезы
радости,
Faut
pas
qu'il
te
voit
Не
дай
ему
увидеть
тебя,
Et
qu'y
recrache
le
pire
И
изрыгнуть
худшее.
J'veux
qu'on
fasse
le
tour
de
la
planète
à
vélo
Хочу,
чтобы
мы
объехали
всю
планету
на
велосипеде,
J'veux
encore
te
prendre
sur
mes
épaules
dans
les
shows
Хочу
снова
поднять
тебя
на
плечи
на
концертах.
Qu'on
s'dessine
toujours
des
grandes
lunes
Чтобы
мы
всегда
рисовали
большие
луны,
Des
portraits
de
famille
Семейные
портреты,
Et
des
super-héros
dans
le
dos
И
супергероев
на
спине.
Il
va
plier
bientôt
Он
скоро
сдастся,
Se
jeter
par-dessus
bord
Выбросится
за
борт,
Il
va
quitter
ton
corps
Он
покинет
твое
тело.
Y
a
un
monstre
partout
Монстр
повсюду,
Caché
sous
les
fleurs
Скрывается
под
цветами,
Et
dans
chaque
demeure
И
в
каждом
доме,
Le
hurlement
du
loup
Вой
волка.
On
va
le
briser
Мы
сломаем
его,
On
va
le
mettre
à
mort
Мы
убьем
его,
Pour
pu
jamais
l'revoir
Чтобы
больше
никогда
его
не
видеть,
Pour
pu
jamais
douter
Чтобы
больше
никогда
не
сомневаться.
J'veux
qu'on
fasse
le
tour
de
la
planète
à
vélo
Хочу,
чтобы
мы
объехали
всю
планету
на
велосипеде,
J'veux
encore
te
prendre
sur
mes
épaules
dans
les
shows
Хочу
снова
поднять
тебя
на
плечи
на
концертах.
Qu'on
s'dessine
toujours
des
grandes
lunes
Чтобы
мы
всегда
рисовали
большие
луны,
Des
portraits
de
famille
Семейные
портреты,
Un
bonhomme
à
lunettes
Человечка
в
очках,
Et
des
super-héros
dans
le
dos
И
супергероев
на
спине.
Il
va
plier
bientôt
Он
скоро
сдастся,
Se
jeter
par-dessus
bord
Выбросится
за
борт,
Il
va
quitter
nos
corps
Он
покинет
наши
тела.
Il
va
quitter
nos
corps,
j'te
jure
Он
покинет
наши
тела,
клянусь
тебе.
Il
va
quitter
nos
corps,
j'te
jure,
j'te
jure
Он
покинет
наши
тела,
клянусь
тебе,
клянусь
тебе.
Il
va
quitter
nos
corps,
j'te
jure
Он
покинет
наши
тела,
клянусь
тебе.
Il
va
quitter
nos
corps
Он
покинет
наши
тела.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Jean Cormier
Attention! Feel free to leave feedback.