Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every Man To His Own Profession (Remastered)
Jeder Mann zu seinem Beruf (Remastered)
When
a
farmer's
farmin'
let
him
raise
his
crop
Wenn
ein
Bauer
ackert,
lass
ihn
seine
Ernte
einbringen
When
a
woodsman's
choppin'
let
him
have
his
chop
Wenn
ein
Holzfäller
hackt,
lass
ihn
sein
Holz
schlagen
When
a
porter's
scrubbin'
let
him
have
his
mop
Wenn
ein
Hausmeister
schrubbt,
lass
ihn
seinen
Mopp
haben
Every
man
to
his
own
profession
Jeder
Mann
zu
seinem
Beruf
Let
a
doctor
tend
to
ease
and
achin'
back
(Ooooh
aye)
Lass
einen
Doktor
sich
um
schmerzende
Rücken
kümmern
(Ooooh
aye)
Let
a
railroad
watchman
switch
his
railroad
track
Lass
einen
Bahnwärter
seine
Weichen
stellen
Let
the
laundry
helper
fill
his
laundry
sack
Lass
den
Wäschereihelfer
seinen
Wäschesack
füllen
Every
man
to
his
own
profession
Jeder
Mann
zu
seinem
Beruf
When
a
carpenter
is
sawin'
on
a
piece
of
wood
Wenn
ein
Zimmermann
an
einem
Stück
Holz
sägt
Don't
you
be
braggin'
that
you
also
could
Prahle
nicht
damit,
dass
du
das
auch
könntest
He
might
hand
you
a
saw
and
give
a
wise
old
call
Er
könnte
dir
eine
Säge
geben
und
einen
weisen
Spruch
rufen
You
might
start
sawin'
and
saw
your
fingers
off
Du
könntest
anfangen
zu
sägen
und
dir
die
Finger
absägen
When
a
schoolmarm's
teachin'
let
her
teach
her
school
Wenn
eine
Lehrerin
unterrichtet,
lass
sie
unterrichten
When
it
comes
to
women,
don't
you
be
no
fool
Wenn
es
um
Frauen
geht,
sei
kein
Narr
When
it's
life
in
general,
here's
a
golden
rule
Wenn
es
ums
Leben
im
Allgemeinen
geht,
hier
ist
eine
goldene
Regel
Every
man
to
his
own
profession
Jeder
Mann
zu
seinem
Beruf
When
a
carpenter
is
sawin'
on
a
piece
of
wood
Wenn
ein
Zimmermann
an
einem
Stück
Holz
sägt
Don't
you
be
braggin'
that
you
also
could
Prahle
nicht
damit,
dass
du
das
auch
könntest
He
might
hand
you
a
saw
and
give
a
wise
old
call
Er
könnte
dir
eine
Säge
geben
und
einen
weisen
Spruch
rufen
You
might
start
sawin'
and
saw
your
fingers
off
Du
könntest
anfangen
zu
sägen
und
dir
die
Finger
absägen
When
a
schoolmarm's
teachin'
let
her
teach
her
school
Wenn
eine
Lehrerin
unterrichtet,
lass
sie
unterrichten
When
it
comes
to
women,
don't
you
be
no
fool
Wenn
es
um
Frauen
geht,
sei
kein
Narr
When
it's
life
in
general,
here's
a
golden
rule
Wenn
es
ums
Leben
im
Allgemeinen
geht,
hier
ist
eine
goldene
Regel
Everyman
to
his
own
profession
Jeder
Mann
zu
seinem
Beruf
So,
consult
the
next
Burt
if
you
don't
wanna
be
hurt
Also,
konsultiere
den
nächsten
Experten,
wenn
du
nicht
verletzt
werden
willst
Every
man
to
his
own
profession
Jeder
Mann
zu
seinem
Beruf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Jordan, Bill Tennyson
Attention! Feel free to leave feedback.