Louis Jordan - Every Man To His Own Profession - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Louis Jordan - Every Man To His Own Profession




When a farmer's farmin' let him raise his crop
Когда фермер занимается сельским хозяйством, пусть поднимает свой урожай.
When a woodsman's choppin' let him have his chop
Когда дровосек рубит, дай ему рубить.
When a porter's scrubbin' let him have his mop
Когда носильщик скребется, дайте ему швабру.
Every man to his own profession
У каждого своя профессия.
Let a doctor tend to ease and achin' back (Ooooh aye)
Пусть доктор позаботится о том, чтобы облегчить боль в спине (Оооо, да).
Let a railroad watchman switch his railroad track
Пусть железнодорожный сторож поменяет рельсы.
Let the laundry helper fill his laundry sack
Пусть помощница по стирке наполнит свой мешок для белья.
Every man to his own profession
У каждого своя профессия.
When a carpenter is sawin' on a piece of wood
Когда плотник пилит кусок дерева.
Don't you be braggin' that you also could
Не хвастайся, что ты тоже мог бы.
He might hand you a saw and give a wise old call
Он может вручить тебе пилу и дать старый мудрый зов.
You might start sawin' and saw your fingers off
Ты можешь начать пилить и отпилить себе пальцы.
When a schoolmarm's teachin' let her teach her school
Когда учительница учит, пусть она учит свою школу.
When it comes to women, don't you be no fool
Когда дело касается женщин, не будь дураком.
When it's life in general, here's a golden rule
Когда речь идет о жизни в целом, вот золотое правило:
Every man to his own profession
У каждого своя профессия.
When a carpenter is sawin' on a piece of wood
Когда плотник пилит кусок дерева.
Don't you be braggin' that you also could
Не хвастайся, что ты тоже мог бы.
He might hand you a saw and give a wise old call
Он может вручить тебе пилу и дать старый мудрый зов.
You might start sawin' and saw your fingers off
Ты можешь начать пилить и отпилить себе пальцы.
When a schoolmarm's teachin' let her teach her school
Когда учительница учит, пусть она учит свою школу.
When it comes to women, don't you be no fool
Когда дело касается женщин, не будь дураком.
When it's life in general, here's a golden rule
Когда речь идет о жизни в целом, вот золотое правило:
Everyman to his own profession
Каждый человек своей профессии.
So, consult the next Burt if you don't wanna be hurt
Так что посоветуйся со следующим Бертом, если не хочешь, чтобы тебе было больно.
Every man to his own profession
У каждого своя профессия.





Writer(s): Louis Jordan, Bill Tennyson


Attention! Feel free to leave feedback.