Lyrics and translation Louis Jordan - Every Man To His Own Profession
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every Man To His Own Profession
Каждому своё ремесло
When
a
farmer's
farmin'
let
him
raise
his
crop
Когда
фермер
пашет,
пусть
растит
свой
урожай
When
a
woodsman's
choppin'
let
him
have
his
chop
Когда
дровосек
рубит,
пусть
рубит
он
свой
лес
When
a
porter's
scrubbin'
let
him
have
his
mop
Когда
носильщик
драит,
пусть
он
держит
свою
швабру
Every
man
to
his
own
profession
Каждому
своё
ремесло,
милая
Let
a
doctor
tend
to
ease
and
achin'
back
(Ooooh
aye)
Пусть
доктор
лечит
больную
спину
(Ооо
да)
Let
a
railroad
watchman
switch
his
railroad
track
Пусть
стрелочник
переводит
стрелки
Let
the
laundry
helper
fill
his
laundry
sack
Пусть
работник
прачечной
наполняет
свой
мешок
с
бельем
Every
man
to
his
own
profession
Каждому
своё
ремесло,
дорогая
When
a
carpenter
is
sawin'
on
a
piece
of
wood
Когда
плотник
пилит
кусок
дерева
Don't
you
be
braggin'
that
you
also
could
Не
хвастайся,
что
ты
тоже
так
можешь
He
might
hand
you
a
saw
and
give
a
wise
old
call
Он
может
дать
тебе
пилу
и
мудро
сказать
You
might
start
sawin'
and
saw
your
fingers
off
Ты
можешь
начать
пилить
и
отпилить
себе
пальцы
When
a
schoolmarm's
teachin'
let
her
teach
her
school
Когда
учительница
учит,
пусть
учит
в
школе
When
it
comes
to
women,
don't
you
be
no
fool
Когда
дело
касается
женщин,
не
будь
глупцом
When
it's
life
in
general,
here's
a
golden
rule
Что
касается
жизни
в
целом,
вот
золотое
правило
Every
man
to
his
own
profession
Каждому
своё
ремесло,
красавица
When
a
carpenter
is
sawin'
on
a
piece
of
wood
Когда
плотник
пилит
кусок
дерева
Don't
you
be
braggin'
that
you
also
could
Не
хвастайся,
что
ты
тоже
так
можешь
He
might
hand
you
a
saw
and
give
a
wise
old
call
Он
может
дать
тебе
пилу
и
мудро
сказать
You
might
start
sawin'
and
saw
your
fingers
off
Ты
можешь
начать
пилить
и
отпилить
себе
пальцы
When
a
schoolmarm's
teachin'
let
her
teach
her
school
Когда
учительница
учит,
пусть
учит
в
школе
When
it
comes
to
women,
don't
you
be
no
fool
Когда
дело
касается
женщин,
не
будь
глупцом
When
it's
life
in
general,
here's
a
golden
rule
Что
касается
жизни
в
целом,
вот
золотое
правило
Everyman
to
his
own
profession
Каждому
своё
ремесло,
милая
So,
consult
the
next
Burt
if
you
don't
wanna
be
hurt
Так
что,
посоветуйся
со
следующим
Бертом,
если
не
хочешь
пострадать
Every
man
to
his
own
profession
Каждому
своё
ремесло,
родная
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Jordan, Bill Tennyson
Album
GI Jive
date of release
19-08-2008
Attention! Feel free to leave feedback.