Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diablos (feat. Celph Titled)
Diablos (mit Celph Titled)
"Very
important"
"Sehr
wichtig"
What?
What?
Yo,
Louis
fuckin'
Logic.
(Celph
Titled)
Was?
Was?
Yo,
Louis
verdammter
Logic.
(Celph
Titled)
[Verse
One]
[Louis
Logic]
[Erster
Vers]
[Louis
Logic]
If
this
was
a
live
show
I'd
probably
get
dragged
from
the
stage
Wenn
das
eine
Live-Show
wäre,
würde
ich
wahrscheinlich
von
der
Bühne
gezerrt
werden
Handcuffed
and
caged
for
cursin'
and
spittin'
at
5-0
In
Handschellen
gelegt
und
eingesperrt,
weil
ich
fluche
und
auf
die
Bullen
spucke
I'm
on
a
mission
to
find
folks
to
victimize
Ich
bin
auf
einer
Mission,
Leute
zu
finden,
die
ich
zu
Opfern
machen
kann
Sadomasochists
wishin'
to
die
slow
listen
to
my
flows
Sadomasochisten,
die
sich
wünschen
langsam
zu
sterben,
hören
meine
Flows
The
torturous
Der
Quälende
I'll
see
to
it
you're
finished
Ich
sorge
dafür,
dass
du
erledigt
bist
Leave
your
unfortunate
seeds
in
an
orphanage
Lasse
deine
unglücklichen
Nachkommen
in
einem
Waisenhaus
zurück
Even
if
your
image
dictates
Selbst
wenn
dein
Image
vorschreibt
You
love
the
way
a
dick
tastes
Dass
du
den
Geschmack
eines
Schwanzes
liebst
You'll
get
tossed
from
a
big
stage
Wirst
du
von
einer
großen
Bühne
geworfen
Put
your
hands
down
dick
face
Nimm
die
Hände
runter,
Schwanzgesicht
I
didn't
tell
you
to
raise
them
Ich
habe
dir
nicht
gesagt,
sie
zu
heben
I
started
underground
and
then
I
fell
through
the
basement
Ich
begann
im
Untergrund
und
fiel
dann
durch
den
Keller
Misplaced
soul
like
I
had
to
sell
it
to
Satan
Verlorene
Seele,
als
hätte
ich
sie
an
Satan
verkaufen
müssen
And
amidst
the
hellish
arrangement
tried
to
tell
him
to
change
it
Und
inmitten
des
höllischen
Arrangements
versucht,
ihm
zu
sagen,
es
zu
ändern
So
make
irrelevant
statements,
say
that
you
sell
your
tape
Also
mach
irrelevante
Aussagen,
sag,
dass
du
dein
Tape
verkaufst
And
say
that
your
12"
played
on
your
favorite
well
listened
station
Und
sag,
dass
deine
12"
auf
deinem
liebsten,
gut
gehörten
Sender
lief
I'm
waitin'
for
celebratin'
your
folded
career
over
a
beer
Ich
warte
darauf,
deine
gescheiterte
Karriere
bei
einem
Bier
zu
feiern
I
know
where
you
live,
wake
up
and
smell
the
fragrance
Ich
weiß,
wo
du
wohnst,
wach
auf
und
riech
den
Duft
[Chorus]
[Louis
Logic]
(Celph
Titled)
[Refrain]
[Louis
Logic]
(Celph
Titled)
Heathenous
(Cretinous)
Heidnisch
(Kretinisch)
Reasonless
(Savages)
Grundlos
(Wilde)
Treasonous
activists
Verräterische
Aktivisten
(Greedy
and
ravenous)
(Gierig
und
unersättlich)
We
face
off
(Wage
war)
Wir
treten
an
(Führen
Krieg)
And
beat
up
on
pacifists
Und
verprügeln
Pazifisten
(He's
the
compassionless)
(Er
ist
der
Mitleidlose)
And
he's
the
antagonist
Und
er
ist
der
Antagonist
[Verse
Two]
[Celph
Titled]
[Zweiter
Vers]
[Celph
Titled]
Yo,
who
the
fuck
else
you
know
Yo,
wen
zum
Teufel
kennst
du
sonst
That'll
run
up
on
your
block
strip
Der
auf
deinen
Block
stürmt
Like
an
insane
Christopher
Columbus
and
start
conquering
shit
Wie
ein
irrer
Christoph
Kolumbus
und
anfängt,
Scheiße
zu
erobern
Celph
Titled's
that
nigga,
and
he
ain't
playin'
dog
Celph
Titled
ist
dieser
Kerl,
und
er
spielt
nicht,
Kumpel
I
thought
I
told
you
that
we
blazin'
niggas
'till
they
skin
fall
off
Ich
dachte,
ich
hätte
dir
gesagt,
dass
wir
Kerle
abfackeln,
bis
ihre
Haut
abfällt
Roll
out
the
red
carpet
and
make
you
blend
in
with
it
Roll
den
roten
Teppich
aus
und
lass
dich
damit
verschmelzen
And
that
place
that
you
were
born
from
Und
an
dem
Ort,
aus
dem
du
geboren
wurdest
I've
been
up
in
it
War
ich
schon
drin
Masterpiece
verses
everything
that
I've
done
dope
Meisterwerk-Verse,
alles,
was
ich
gemacht
habe,
ist
dope
Fuck
puffin'
on
cigars,
I'll
blow
donut
holes
with
gun
smoke
Scheiß
auf
Zigarren
paffen,
ich
mache
Kringel
mit
Waffenrauch
I
don't
want
your
demo,
rappers,
we
extort
'em
Ich
will
dein
Demo
nicht,
Rapper,
wir
erpressen
sie
You
ain't
goin'
platinum
nigga,
you
gon'
be
postmortem
Du
wirst
nicht
Platin
gehen,
Kerl,
du
wirst
postmortal
sein
Slice
the
throats
of
your
whole
clique
till
my
palms
hurt
Schneide
die
Kehlen
deiner
ganzen
Clique
durch,
bis
meine
Handflächen
schmerzen
And
it'll
be
more
rednecks
than
a
Willie
Nelson
concert
Und
es
wird
mehr
Rednecks
geben
als
bei
einem
Willie
Nelson
Konzert
Better
believe
me
motherfucker
we
ain't
nice
thugs
Glaub
mir
besser,
Motherfucker,
wir
sind
keine
netten
Schläger
We
know
the
real
and
pull
your
card
like
fake
I.D.'s
at
nightclubs
Wir
kennen
die
Wahrheit
und
ziehen
deine
Karte
wie
gefälschte
Ausweise
in
Nachtclubs
Lift
up
that
skirt
and
see
just
what
type
of
guy
you
are
Heb
diesen
Rock
hoch
und
sieh,
was
für
ein
Typ
du
bist
Throw
you
off
the
fuckin'
roof
and
see
just
how
fly
you
are
Schmeiß
dich
vom
verdammten
Dach
und
sieh,
wie
flugfähig
du
bist
[Chorus]
[Louis
Logic]
(Celph
Titled)
[Refrain]
[Louis
Logic]
(Celph
Titled)
Heathenous
(Cretinous)
Heidnisch
(Kretinisch)
Reasonless
(Savages)
Grundlos
(Wilde)
Treasonous
activists
Verräterische
Aktivisten
(Greedy
and
ravenous)
(Gierig
und
unersättlich)
We
face
off
(Wage
war)
Wir
treten
an
(Führen
Krieg)
And
beat
up
on
pacifists
Und
verprügeln
Pazifisten
(He's
the
compassionless)
(Er
ist
der
Mitleidlose)
And
he's
the
antagonist
Und
er
ist
der
Antagonist
[Verse
Three]
[Louis
Logic]
[Dritter
Vers]
[Louis
Logic]
I
should
never
be
fooled
with
Mit
mir
sollte
man
sich
niemals
anlegen
My
devilish
music
will
put
a
spell
on
you
stupid
Meine
teuflische
Musik
wird
dich
Dummen
verzaubern
Whoever
you're
cool
with
will
forever
be
losers
Mit
wem
auch
immer
du
cool
bist,
werden
für
immer
Verlierer
sein
I'll
hit
you
so
hard
your
kids
will
inherit
the
bruises
Ich
schlage
dich
so
hart,
dass
deine
Kinder
die
blauen
Flecken
erben
werden
Malevolent
mood
shifts
attached
to
Satan
Übelwollende
Stimmungsschwankungen,
verbunden
mit
Satan
And
a
sick
fascination
with
Patrick
Bateman
Und
eine
kranke
Faszination
für
Patrick
Bateman
Then
disguise
the
crimes
from
the
pigs
at
the
station
Dann
tarne
die
Verbrechen
vor
den
Schweinen
auf
der
Wache
They
missed
that
arraignment
cause
I
slipped
past
probation
Sie
verpassten
die
Anklageerhebung,
weil
ich
an
der
Bewährung
vorbeigeschlüpft
bin
[Celph
Titled]
[Celph
Titled]
And
ain't
shit
changed
Lou,
we
two
of
the
fuckin'
illest
niggas
Und
nichts
hat
sich
geändert,
Lou,
wir
sind
zwei
der
verdammten,
krassesten
Kerle
The
type
of
cats
that'll
randomly
murder
serial
killers
Die
Art
von
Typen,
die
wahllos
Serienmörder
ermorden
I'm
an
angry
person
that'll
hang
you
from
a
dangling
curtain
Ich
bin
eine
wütende
Person,
die
dich
an
einem
baumelnden
Vorhang
aufhängt
For
certain
I'm
like
Satan
lurkin'
through
paintings
and
serpents
Sicherlich
bin
ich
wie
Satan,
der
durch
Gemälde
und
Schlangen
lauert
An
ill
contortionist,
twist
your
body
and
crack
limbs
Ein
kranker
Schlangenmensch,
verdrehe
deinen
Körper
und
breche
Gliedmaßen
And
you
can
see
what
it's
like
to
walk
forward
but
face
backwards
Und
du
kannst
sehen,
wie
es
ist,
vorwärts
zu
gehen,
aber
nach
hinten
zu
schauen
My
dick
get
hard
when
I
pull
the
rifle
and
spray
shots
Mein
Schwanz
wird
hart,
wenn
ich
das
Gewehr
ziehe
und
Schüsse
abfeuere
And
leave
your
whole
crew
shakin'
worse
than
Michael
J.
Fox
Und
lasse
deine
ganze
Crew
schlimmer
zittern
als
Michael
J.
Fox
[Chorus]
[Louis
Logic]
(Celph
Titled)
[Refrain]
[Louis
Logic]
(Celph
Titled)
Heathenous
(Cretinous)
Heidnisch
(Kretinisch)
Reasonless
(Savages)
Grundlos
(Wilde)
Treasonous
activists
Verräterische
Aktivisten
(Greedy
and
ravenous)
(Gierig
und
unersättlich)
We
face
off
(Wage
war)
Wir
treten
an
(Führen
Krieg)
And
beat
up
on
pacifists
Und
verprügeln
Pazifisten
(He's
the
compassionless)
(Er
ist
der
Mitleidlose)
And
he's
the
antagonist
Und
er
ist
der
Antagonist
[Verse
Four]
[RA
The
Rugged
Man]
[Vierter
Vers]
[RA
The
Rugged
Man]
Bustin'
the
one
to
the
two,
three,
four
Knall'
die
Eins
zur
Zwei,
Drei,
Vier
Proud
to
be
poor
Stolz,
arm
zu
sein
You're
about
to
see
me
more
Du
wirst
mich
bald
mehr
sehen
Beware,
detour
Vorsicht,
Umweg
For
the
war
Für
den
Krieg
My
reputation
is
drenched
in
folklore
Mein
Ruf
ist
in
Folklore
getränkt
But
it's
all
true
Aber
es
ist
alles
wahr
All
due
respect
to
the
king
Bei
allem
Respekt
vor
dem
König
Don't
question
a
thing
Stell
nichts
in
Frage
We
can
take
it
to
the
Octagon
or
take
it
to
the
ring
Wir
können
es
ins
Octagon
bringen
oder
in
den
Ring
You
ain't
recoupin'
or
movin'
the
prophet
Du
machst
keine
Gewinne
oder
bewegst
den
Propheten
Ruin
your
knowledge
Zerstöre
dein
Wissen
We
recoupin'
by
doin'
this
project
Wir
machen
Gewinne,
indem
wir
dieses
Projekt
machen
With
Louis
Logic
Mit
Louis
Logic
When
I
walk
the
concrete
splits
Wenn
ich
gehe,
spaltet
sich
der
Beton
I
pimp
heavy
metal
biker
bitches
down
to
R&B
chicks
Ich
pimpe
Heavy
Metal
Biker-Bitches
bis
hin
zu
R&B-Chicks
The
golden
era
won't
quit
Die
goldene
Ära
hört
nicht
auf
I'm
legendary
Ich
bin
legendär
It's
a
classic
if
I
wrote
it
Es
ist
ein
Klassiker,
wenn
ich
es
geschrieben
habe
My
flow
you
can't
fix
it,
I
ain't
never
broke
it
Meinen
Flow
kannst
du
nicht
reparieren,
ich
habe
ihn
nie
kaputt
gemacht
You
a
corporate
puppet
on
a
Muppet
Caper
Du
bist
eine
Firmenmarionette
in
einem
Muppet-Krimi
Put
you
in
a
funeral
parlor
with
the
undertaker
Stecke
dich
in
ein
Bestattungsinstitut
mit
dem
Bestatter
See
I'm
smoother
than
Don
Cornelius
on
Soul
Train
Sieh,
ich
bin
geschmeidiger
als
Don
Cornelius
bei
Soul
Train
And
Slicker
than
Ricky
or
Mr.
T's
gold
chain
Und
aalglatter
als
Ricky
oder
Mr.
T's
Goldkette
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vanessa Quinones, D. Ball, R. Norris
Attention! Feel free to leave feedback.