Louis Logic - Postal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Louis Logic - Postal




I'm punchin' a clock, carryin' my lunch in a box
Я отбиваю часы, несу свой обед в коробке.
So don't ever assume that my life is something it's not
Так что никогда не думай, что моя жизнь - это то, чем она не является
Shit, I got a 9 to 5, dispite the fact that I'm as live
Черт, у меня с 9 до 5, несмотря на то, что я такой же живой
As any jerk-off cat that's signed to Jive
Как любой придурок-кот, подписавшийся на Джайв
My boss is trying to drop me out my tree house
Мой босс пытается высадить меня из моего домика на дереве
For at least three hours a day, he's chewin' me out
По меньшей мере три часа в день он изводит меня
For two to three thou. a month, they don't pay me enough
За две-три тысячи. в месяц мне платят недостаточно
To spend my work day, taking this stuff this jerk say
Чтобы провести свой рабочий день, принимая эту дрянь, которую говорит этот придурок
I ain't workin' over time
Я не работаю над временем
I'm tryin' to hear my name on MTV news up, in Kurt Loader's lines
Я пытаюсь услышать свое имя в новостях MTV, в репликах Курта Лоудера.
So I work over rhymes, and I'm behind in my paper work
Так что я работаю над рифмами, и я отстаю в своей бумажной работе
I'm late for work, cause I spend my nights chasin' skirts
Я опаздываю на работу, потому что провожу ночи, гоняясь за юбками
My measly checque don't make it worth the stress
Мой жалкий чек не оправдывает такого напряжения
That hurts my chest, not to mention I'm emmersed in debt
Это причиняет мне боль в груди, не говоря уже о том, что я по уши в долгах
To the top of a turtle neck, pissin' an moanin'
На макушку черепашьей шеи, писающий и стонущий
But why should anyone listen to me, when I don't listen to no one
Но почему кто-то должен слушать меня, когда я никого не слушаю,
Consider this as an omen, I could go beserk
Рассматриваю это как предзнаменование, я могу сойти с ума
At any moment, like a mail man fed up with postal work
В любой момент, как почтальон, которому надоела почтовая работа
I went from happy to nasty like a Bi-Polar jerk
Я превратился из счастливого в противного, как биполярный придурок
To shoot em down the lounge with the fine foldgers perks
Чтобы пристрелить их в гостиной с помощью привилегий fine foldgers
Punch in, Punch out, Lunch in, Lunch out
Удар внутрь, удар наружу, Обед внутрь, Обед наружу
I've been lookin for a building with nice window to jump out
Я искал здание с красивым окном, из которого можно было бы выпрыгнуть
Feelin' self destructive? Sick of the daily grime?
Чувствуешь себя саморазрушительным? Устали от ежедневной грязи?
Lately I feel disruptive, and I think it's mailman time
В последнее время я чувствую себя разрушительным, и я думаю, что пришло время почтальона
*Beat changes*
* Изменения ритма*
Day in, day out, It seems like there's no way out
Изо дня в день кажется, что выхода нет.
I pulled the twelve gauge out and shot off twenty-eight rounds
Я вытащил двенадцатый калибр и расстрелял двадцать восемь патронов
And watch the pellets spread out, killin my associates
И смотреть, как разлетаются гранулы, убивая моих товарищей
My boss is gonna get it now, and find out what Postal is
Мой босс сейчас получит это и выяснит, что такое почта
"Good morning Mr. Schwartz" "Good morning Louis
"Доброе утро, мистер Шварц" "Доброе утро, Луи
You've been late three times this month already, I believe this is the fourth"
За этот месяц ты опоздал уже три раза, по-моему, это четвертый"
"I don't want you misinformed, it's probably more-ac
не хочу, чтобы вас вводили в заблуждение, это, вероятно, более...





Writer(s): Andrew Brown, Adrian Lee Brown, Damon Brown


Attention! Feel free to leave feedback.