Louis Mikan - Sin Pensar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Louis Mikan - Sin Pensar




Sin Pensar
Без разни (Sin Pensar)
Necesito retomar
Мне нужно вернуть
Las cosas que perdí
Всё то, что потерял,
No me logro conformar
Не могу смириться,
Quiero mas de ti
Хочу большего от тебя.
Y con tus fotos y recuerdos construí
И с твоими фото и воспоминаниями построил
El espacio que antes me alejó de
Пространство, что раньше отдаляло меня от себя.
Ya no puedo soportar
Я больше не могу выносить
Estar lejos de ti
Быть вдали от тебя.
La distancia fue letal
Расстояние оказалось смертельным,
Pero lejos comprendí
Но вдали я понял,
Que necesito de tu aire respirar
Что мне нужен твой воздух, чтобы дышать,
Que me enferma la distansia y que ya quiero regresar
Что меня изводит расстояние и что я уже хочу вернуться,
Que es mejor que sin mirar atrás volvamos a empezar
Что лучше, не оглядываясь назад, начать всё сначала,
Sin pensar, sin pensar.
Без раздумий, без раздумий.
Sin pensar te perdí
Без раздумий я тебя потерял
Y fue aumentando el miedo de no verte
И страх не увидеть тебя всё возрастал.
Para mi razón comprendí
Для себя я понял,
Que eres lo mejor que tengo de mi y para mi.
Что ты лучшее, что у меня есть, от меня и для меня.
Mi razón de vivir
Моя причина жить
Fue aferrandoce a tus besos de abril
Была в том, чтобы цепляться за твои апрельские поцелуи.
Fue aumentando la y sentí
Всё возрастала [тоска/любовь] и я почувствовал,
Que soy para ti.
Что значу для тебя.
Necesito despertar
Мне нужно проснуться,
Estar serca de ti
Быть рядом с тобой.
Tu me has hecho recobrar
Ты помогла мне обрести
La razón de mi exitir
Смысл моего существования.
Y al final de la tormenta vi llegar
И в конце шторма я увидел,
Con mas fuerzas ese amor que en tus brazos pude hallar
Как с новой силой приходит та любовь, что я обрел в твоих объятиях.
Que es mejor que sin mirar atras volvamos a empezar
Что лучше, не оглядываясь назад, начать всё сначала,
Sin pensar, sin pensar
Без раздумий, без раздумий.
Sin pensar te perdí
Без раздумий я тебя потерял
Y fue aumentando el miedo de no verte
И страх не увидеть тебя всё возрастал.
Para mi razón comprendí
Для себя я понял,
Que eres lo mejor que tengo de mi y para mi.
Что ты лучшее, что у меня есть, от меня и для меня.
Mi razón de vivir
Моя причина жить
Fue aferrandoce a tus besos de abril
Была в том, чтобы цепляться за твои апрельские поцелуи.
Fue aumentando la y sentí
Всё возрастала [тоска/любовь] и я почувствовал,
Que soy para ti.
Что значу для тебя.





Writer(s): Alexander Benavides Ofarril, Luis Alberto Quintana, Luis Damian Alonso Mendez, Penelope Alonso Casanola


Attention! Feel free to leave feedback.