Lyrics and translation Louis Mikan - Sin Pensar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Pensar
Без разни (Sin Pensar)
Necesito
retomar
Мне
нужно
вернуть
Las
cosas
que
perdí
Всё
то,
что
потерял,
No
me
logro
conformar
Не
могу
смириться,
Quiero
mas
de
ti
Хочу
большего
от
тебя.
Y
con
tus
fotos
y
recuerdos
construí
И
с
твоими
фото
и
воспоминаниями
построил
El
espacio
que
antes
me
alejó
de
mí
Пространство,
что
раньше
отдаляло
меня
от
себя.
Ya
no
puedo
soportar
Я
больше
не
могу
выносить
Estar
lejos
de
ti
Быть
вдали
от
тебя.
La
distancia
fue
letal
Расстояние
оказалось
смертельным,
Pero
lejos
comprendí
Но
вдали
я
понял,
Que
necesito
de
tu
aire
respirar
Что
мне
нужен
твой
воздух,
чтобы
дышать,
Que
me
enferma
la
distansia
y
que
ya
quiero
regresar
Что
меня
изводит
расстояние
и
что
я
уже
хочу
вернуться,
Que
es
mejor
que
sin
mirar
atrás
volvamos
a
empezar
Что
лучше,
не
оглядываясь
назад,
начать
всё
сначала,
Sin
pensar,
sin
pensar.
Без
раздумий,
без
раздумий.
Sin
pensar
te
perdí
Без
раздумий
я
тебя
потерял
Y
fue
aumentando
el
miedo
de
no
verte
И
страх
не
увидеть
тебя
всё
возрастал.
Para
mi
razón
comprendí
Для
себя
я
понял,
Que
eres
lo
mejor
que
tengo
de
mi
y
para
mi.
Что
ты
— лучшее,
что
у
меня
есть,
от
меня
и
для
меня.
Mi
razón
de
vivir
Моя
причина
жить
Fue
aferrandoce
a
tus
besos
de
abril
Была
в
том,
чтобы
цепляться
за
твои
апрельские
поцелуи.
Fue
aumentando
la
y
sentí
Всё
возрастала
[тоска/любовь]
и
я
почувствовал,
Que
soy
para
ti.
Что
значу
для
тебя.
Necesito
despertar
Мне
нужно
проснуться,
Estar
serca
de
ti
Быть
рядом
с
тобой.
Tu
me
has
hecho
recobrar
Ты
помогла
мне
обрести
La
razón
de
mi
exitir
Смысл
моего
существования.
Y
al
final
de
la
tormenta
vi
llegar
И
в
конце
шторма
я
увидел,
Con
mas
fuerzas
ese
amor
que
en
tus
brazos
pude
hallar
Как
с
новой
силой
приходит
та
любовь,
что
я
обрел
в
твоих
объятиях.
Que
es
mejor
que
sin
mirar
atras
volvamos
a
empezar
Что
лучше,
не
оглядываясь
назад,
начать
всё
сначала,
Sin
pensar,
sin
pensar
Без
раздумий,
без
раздумий.
Sin
pensar
te
perdí
Без
раздумий
я
тебя
потерял
Y
fue
aumentando
el
miedo
de
no
verte
И
страх
не
увидеть
тебя
всё
возрастал.
Para
mi
razón
comprendí
Для
себя
я
понял,
Que
eres
lo
mejor
que
tengo
de
mi
y
para
mi.
Что
ты
— лучшее,
что
у
меня
есть,
от
меня
и
для
меня.
Mi
razón
de
vivir
Моя
причина
жить
Fue
aferrandoce
a
tus
besos
de
abril
Была
в
том,
чтобы
цепляться
за
твои
апрельские
поцелуи.
Fue
aumentando
la
y
sentí
Всё
возрастала
[тоска/любовь]
и
я
почувствовал,
Que
soy
para
ti.
Что
значу
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Benavides Ofarril, Luis Alberto Quintana, Luis Damian Alonso Mendez, Penelope Alonso Casanola
Album
Cero
date of release
30-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.