Lyrics and translation Louis Prima feat. Keely Smith - One Mint Julep
One
early
morning,
as
I
was
walking
Однажды
ранним
утром,
когда
я
шел.
I
met
a
woman,
we
started
talking
Я
встретил
женщину,
мы
начали
говорить.
I
took
her
home,
to
get
a
few
nips
Я
отвез
ее
домой,
чтобы
сделать
пару
глотков.
But
all
I
had
was
a
mint
julep
Но
все,
что
у
меня
было-мятный
джулеп.
I
don′t
remember
just
how
I
started
Я
не
помню,
с
чего
я
начинал.
I
only
know
that
we
should
have
parted
Я
знаю
только,
что
мы
должны
были
расстаться.
I
stole
a
kiss,
and
then
another
Я
украл
поцелуй,
а
потом
еще
один.
I
didn't
mean
to
take
it
further
Я
не
хотел
идти
дальше.
One
mint
julep
was
the
cause
of
it
all
Одна
мятная
джулепа
была
причиной
всего
этого.
The
lights
were
burning
low,
there
in
the
parlor
Огни
горели
низко,
там,
в
гостиной.
When
through
the
kitchen
door,
up
popped
her
father
Когда
через
кухонную
дверь
выскочил
ее
отец.
He
said
I
saw
you
when
you
kissed
my
daughter
Он
сказал,
что
я
видела
тебя,
когда
ты
целовал
мою
дочь.
Better
wed
her
right
now,
or
face
a
slaughter!
Лучше
жениться
на
ней
прямо
сейчас
или
встретить
бойню!
I
didn′t
know
just
what
I
was
doing
Я
не
знал,
что
именно
я
делал.
I
had
to
marry
of
face
ruin
Я
должна
была
выйти
замуж
за
разорение
лица.
A
mint
julep,
a
mint
julep
Мятный
джулеп,
мятный
джулеп.
A
mint
julep,
a
mint
julep
Мятный
джулеп,
мятный
джулеп.
One
mint
julep
was
the
cause
of
it
all
Одна
мятная
джулепа
была
причиной
всего
этого.
Now,
I
don't
want
to
bore
you
with
my
troubles
Теперь
я
не
хочу
утомлять
тебя
своими
проблемами.
But
from
now
on
Ill
be
thinking
double
Но
с
этого
момента
я
буду
думать
дважды.
I'm
through
with
flirting
and
drinking
whiskey
Я
завязал
с
флиртом
и
выпивкой
виски.
I
got
six
extra
children
from
a-getting
frisky
У
меня
еще
шестеро
детей
от
" А
"- "резвятся".
A
mint
julep,
a
mint
julep
Мятный
джулеп,
мятный
джулеп.
A
mint
julep,
a
mint
julep
Мятный
джулеп,
мятный
джулеп.
One
mint
julep
was
the
cause
of
it
all
Одна
мятная
джулепа
была
причиной
всего
этого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RUDOLPH TOOMBS
Attention! Feel free to leave feedback.