Lyrics and translation Louis Prima - Fever (Remastered)
Never
know
how
much
I
love
you
Никогда
не
знаешь,
как
сильно
я
тебя
люблю.
Never
know
how
much
I
care
Никогда
не
знаешь,
как
сильно
меня
это
волнует.
When
you
put
your
arms
around
me
Когда
ты
обнимаешь
меня.
I
get
a
fever
that's
so
hard
to
bear
У
меня
жар,
который
так
трудно
вынести.
You
give
me
fever
when
you
kiss
me
От
твоих
поцелуев
меня
бросает
в
жар.
Fever
when
you
hold
me
tight
Лихорадка,
когда
ты
крепко
обнимаешь
меня.
Fever
in
the
morning
Жар
по
утрам
Fever
all
through
the
night
Лихорадка
всю
ночь
напролет
Ev'rybody's
got
the
fever
У
всех
жар.
That
is
something
you
all
know
Это
то,
что
вы
все
знаете.
Fever
isn't
such
a
new
thing
Лихорадка
не
такая
уж
и
новая
вещь
Fever
started
long
ago
Лихорадка
началась
давно.
Sun
lights
up
the
daytime
Солнце
освещает
дневной
свет
Moon
lights
up
the
night
Луна
освещает
ночь.
I
light
up
when
you
call
my
name
Я
загораюсь,
когда
ты
зовешь
меня
по
имени.
And
you
know
I'm
gonna
treat
you
right
И
ты
знаешь,
что
я
буду
хорошо
с
тобой
обращаться.
You
give
me
fever
when
you
kiss
me
От
твоих
поцелуев
меня
бросает
в
жар.
Fever
when
you
hold
me
tight
Лихорадка,
когда
ты
крепко
обнимаешь
меня.
Fever
in
the
morning
Жар
по
утрам
Fever
all
through
the
night
Лихорадка
всю
ночь
напролет
Romeo
loved
Juliet
Ромео
любил
Джульетту.
Juliet
she
felt
the
same
Джульетта
чувствовала
то
же
самое
When
he
put
his
arms
around
her
Когда
он
обнял
ее
...
He
said,
Julie
baby,
you're
my
flame
Он
сказал:
"Джули,
детка,
ты
мое
пламя".
Thou
givest
fever
when
we
kisseth
Ты
вызываешь
жар,
когда
мы
целуемся.
Fever
with
thy
flaming
youth
Лихорадка
с
твоей
пылающей
юностью
Fever,
I'm
afire
Лихорадка,
я
горю.
Fever,
yea
I
burn
forsooth
Лихорадка,
да,
я
горю
воистину.
Captain
Smith
and
Pocahontas
Капитан
Смит
и
Покахонтас
Had
a
very
mad
affair
У
меня
был
безумный
роман.
When
her
daddy
tried
to
kill
him
Когда
ее
отец
пытался
убить
его.
She
said
Daddy-o
don't
you
dare
Она
сказала:
"Папочка,
не
смей!"
He
gives
me
fever
with
his
kisses
От
его
поцелуев
меня
бросает
в
жар.
Fever
when
he
holds
me
tight
Лихорадка,
когда
он
крепко
обнимает
меня.
Fever,
I'm
his
Missus,
Лихорадка,
я
его
жена.
Oh
daddy,
won't
you
treat
him
right
О,
папа,
Неужели
ты
не
будешь
обращаться
с
ним
правильно
Now
you've
listened
to
my
story
Теперь
ты
выслушал
мою
историю.
Here's
the
point
that
I
have
made
Вот
к
чему
я
пришел.
Cats
were
born
to
give
chicks
fever
Кошки
рождаются,
чтобы
вызывать
у
цыплят
лихорадку.
Be
it
Fahrenheit
or
centigrade
По
Фаренгейту
или
по
Цельсию
They
give
you
fever
when
you
kiss
them
От
их
поцелуев
тебя
бросает
в
жар.
Fever
if
you
live
and
learn
Лихорадка,
если
ты
живешь
и
учишься.
Fever
till
you
sizzle
Жар,
пока
ты
не
испепелишься.
What
a
lovely
way
to
burn
Какой
прекрасный
способ
сгореть!
What
a
lovely
way
to
burn
Какой
прекрасный
способ
сгореть!
What
a
lovely
way
to
burn
Какой
прекрасный
способ
сгореть!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kisean Anderson, William Rappaport, Juan Morera, Llandel Veguilla Malave, Henri Lanz
Attention! Feel free to leave feedback.