Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
saw
you
had
a
baby,
did
you
Ich
sah,
du
hast
ein
Baby,
hast
du
Use
any
of
the
names
we
liked?
Einen
der
Namen
genommen,
die
wir
mochten?
And
is
your
brother
doing
okay?
Und
geht
es
deinem
Bruder
gut?
Is
he
still
getting
out
of
fights?
Kommt
er
immer
noch
aus
Streitereien
raus?
I'm
sorry
that
your
mum
don't
like
me
Tut
mir
leid,
dass
deine
Mutter
mich
nicht
mag
I'm
sorry
that
I
brought
that
on
myself
Tut
mir
leid,
dass
ich
das
selbst
verschuldet
habe
They
say,
"Bitter
ends
turn
sweet
in
time"
Man
sagt:
"Bittere
Enden
werden
süß
mit
der
Zeit"
Is
that
true
of
yours
and
mine?
Trifft
das
auf
uns
beide
zu?
'Cause,
if
you're
lonely
in
Chicago,
you
can
call
me,
baby
Denn
wenn
du
einsam
bist
in
Chicago,
kannst
du
mich
anrufen,
Baby
Has
it
been
long
enough
that
you
can
forgive
me?
Ist
es
lange
genug
her,
dass
du
mir
verzeihen
kannst?
Just
because
it
didn't
work,
doesn't
mean
it's
meaningless
to
me
Nur
weil
es
nicht
funktioniert
hat,
heißt
das
nicht,
dass
es
bedeutungslos
für
mich
ist
It
just
wasn't
meant
to
be
Es
sollte
einfach
nicht
sein
Have
you
seen
how
my
life's
been
going?
Hast
du
gesehen,
wie
mein
Leben
verlaufen
ist?
'Cause
I've
been
wondering
what
you'd
say
Denn
ich
habe
mich
gefragt,
was
du
sagen
würdest
Would
you
have
told
me
to
keep
going?
Hättest
du
mir
geraten
weiterzumachen?
Or
would
you
say
to
walk
away?
Oder
hättest
du
gesagt,
ich
solle
gehen?
You
always
made
me
feel
much
better
Du
hast
mich
immer
besser
fühlen
lassen
And
I'll
always
be
grateful
for
that
Und
ich
werde
immer
dankbar
dafür
sein
They
say,
"Bitter
ends
turn
sweet
in
time"
Man
sagt:
"Bittere
Enden
werden
süß
mit
der
Zeit"
Is
that
true
of
yours
and
mine?
Trifft
das
auf
uns
beide
zu?
And
you
feel
lonely
in
Chicago,
you
can
call
me,
baby
Und
wenn
du
dich
einsam
fühlst
in
Chicago,
kannst
du
mich
anrufen,
Baby
Has
it
been
long
enough
that
you
can
forgive
me?
Ist
es
lange
genug
her,
dass
du
mir
verzeihen
kannst?
Just
because
it
didn't
work,
doesn't
mean
it's
meaningless
to
me
Nur
weil
es
nicht
funktioniert
hat,
heißt
das
nicht,
dass
es
bedeutungslos
für
mich
ist
I
didn't
have
to
search
'cause
I
still
know
your
number
Ich
musste
nicht
suchen,
weil
ich
deine
Nummer
immer
noch
kenne
I
bet
that
you
didn't
think
that
I'd
remember
Ich
wette,
du
dachtest
nicht,
dass
ich
mich
erinnere
Just
because
it
didn't
work,
doesn't
mean
it's
meaningless
to
me
Nur
weil
es
nicht
funktioniert
hat,
heißt
das
nicht,
dass
es
bedeutungslos
für
mich
ist
It
just
wasn't
meant
to
be
Es
sollte
einfach
nicht
sein
It
just
wasn't
meant
to
be
Es
sollte
einfach
nicht
sein
No,
it
just
wasn't
meant
to
be
Nein,
es
sollte
einfach
nicht
sein
It
just
wasn't
meant
to
be
Es
sollte
einfach
nicht
sein
So,
if
you're
lonely
in
Chicago,
you
can
call
me,
baby
Wenn
du
also
einsam
bist
in
Chicago,
kannst
du
mich
anrufen,
Baby
Has
it
been
long
enough
that
you
can
forgive
me?
Ist
es
lange
genug
her,
dass
du
mir
verzeihen
kannst?
Just
because
it
didn't
work,
doesn't
mean
it's
meaningless
to
me
Nur
weil
es
nicht
funktioniert
hat,
heißt
das
nicht,
dass
es
bedeutungslos
für
mich
ist
Oh,
I
didn't
have
to
search
'cause
I
still
know
your
number
Oh,
ich
musste
nicht
suchen,
weil
ich
deine
Nummer
immer
noch
kenne
I
bet
sometimes
you
still
like
to
wear
my
jumper
Ich
wette,
du
trägst
manchmal
noch
immer
meinen
Pullover
Just
because
it
didn't
work,
doesn't
mean
it's
meaningless
to
me
Nur
weil
es
nicht
funktioniert
hat,
heißt
das
nicht,
dass
es
bedeutungslos
für
mich
ist
It
just
wasn't
meant
to
be
Es
sollte
einfach
nicht
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Gibson
Attention! Feel free to leave feedback.