Lyrics and translation Louis Villain feat. Kaz Bałagane - Champs Elysee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Champs Elysee
Елисейские Поля
W
Paryżu
piłem
kawę
i
spoglądałem
na
Champs
Élysées
В
Париже
пил
я
кофе,
глядя
на
Елисейские
Поля,
A
jak
na
ciebie
patrzę
to
jedynie
marne
szanse
widzę
А
как
на
тебя
смотрю,
лишь
мизерный
шанс
вижу
я.
Jestem
typem
zawodnika,
który
tutaj
mierzył
zawsze
wyżej
Я
тот
игрок,
что
всегда
метил
выше,
I
odpuliłem
ludzi,
którzy
postawili
na
mnie
krzyżyk
И
отпустил
тех,
кто
на
мне
крест
поставил
рыжий.
Kiedy
wychodzę
na
ośkę,
no
to
sypią
się
wity
Когда
выхожу
на
сцену,
сыплются
биты,
Tutaj
ogarnia
się
sprawy
bez
podkulania
kity
Здесь
решаются
дела
без
лишней
суеты.
Zapada
zmrok,
wtedy
życie
się
budzi,
ty
Сгущается
сумрак,
жизнь
просыпается,
ты...
Hotel,
drogie
trunki,
szmaty,
pełen
all-inclusive
i
Отель,
дорогие
напитки,
шмотки,
полный
all-inclusive
и...
Nie
mów
nic
bo
to
powszedni
chleb
dla
nas
Не
говори
ни
слова,
это
наш
хлеб
насущный,
Przestałem
przebierać
w
słowach,
kiedy
miarka
się
przebrała,
ja
Перестал
подбирать
слова,
когда
чаша
терпения
переполнилась,
послушай.
Ciągle
ganiam,
nie
mam
czasu
złapać
się
z
kolegą
Постоянно
в
движении,
нет
времени
встретиться
с
другом,
Trudne
chwile,
co
tam,
jak
tam,
reszta
to
nie
na
telefon
Тяжелые
времена,
что
да
как,
остальное
не
по
телефону.
Sam
sobie
pod
górkę,
koleżko
jak
ja
to
znam
Сам
себе
палки
в
колеса,
дружок,
как
я
это
знаю,
Prędzej
umrę,
aniżeli
stracę
twarz
Скорее
умру,
чем
потеряю
лицо,
я
заявляю.
Każdy
sukces
- zawdzięczam
go
sobie
sam
Каждый
успех
— обязан
только
себе,
Gdzie
nie
pójdę
skurwysynie
chapeau
bas
Куда
ни
пойду,
ублюдок,
chapeau
bas
тебе.
Sprzedałem
wilczy
bilet
i
kupiłem
tyle,
Продал
волчий
билет
и
купил
столько,
A
tyle
choć
na
razie
А
столько,
хоть
пока,
Więcej
niż
wyciągnąłem
w
to
włożyłem
Больше,
чем
вложил,
я
вытащил
столько.
Ta
branża
podłożyła
mi
niejedną
świnię
Эта
индустрия
подложила
мне
не
одну
свинью,
No
i
przez
tą
branże
też
nie
jedną
położyłem
Ну
и
из-за
этой
индустрии
не
одну
уложил,
клянусь
тебе.
W
Paryżu
piłem
kawę
i
spoglądałem
na
Champs
Élysées
В
Париже
пил
я
кофе,
глядя
на
Елисейские
Поля,
A
jak
na
ciebie
patrzę
to
jedynie
marne
szanse
widzę
А
как
на
тебя
смотрю,
лишь
мизерный
шанс
вижу
я.
Jestem
typem
zawodnika,
który
tutaj
mierzył
zawsze
wyżej
Я
тот
игрок,
что
всегда
метил
выше,
I
odpuliłem
ludzi,
którzy
postawili
na
mnie
krzyżyk
И
отпустил
тех,
кто
на
мне
крест
поставил
рыжий.
Zwierzęce
żądze
Ci
rozbiły
związek
Животные
страсти
разрушили
твой
союз,
Teraz
siedzisz,
myślisz
kiedy
i
czy
będzie
comeback
Теперь
сидишь
и
думаешь,
когда
и
будет
ли
камбэк,
ну
и
грусть.
Tamten
stalker
siedzi
teraz
z
twoją
w
Coście
Тот
сталкер
сейчас
сидит
с
твоей
в
Costa,
Ty
to
jesteś
kot,
ją
pisałeś
jako
Piotrek
Ты,
типа,
крутой,
а
писал
ей
как
Петя-простак,
вот
так
новость.
Stoję
na
tym
moście,
widzę
napis
ZNP
Стою
на
этом
мосту,
вижу
надпись
ZNP,
Patrzę
na
tych
jegomości
jak
na
dryfującą
krę
Смотрю
на
этих
господ,
как
на
дрейфующую
крен.
Oni
myślą,
że
jak
w
kości
no
to
dużo
lepsze
jest
Они
думают,
что
как
в
кости,
то
намного
лучше
есть,
Wszędzie
kurwa
amatorzy
jedzą
ten
ściemniony
śnieg
Везде,
блин,
аматоры
едят
этот
темный
снег.
Którym
zmoczona
mocno
jest
brukowa
kostka
Которым
мокро
сильно
от
брусчатки,
Damian
Petrow
nawet
nie
ogarnie
zdrady
Дамиан
Петров
даже
измены
не
заметит,
вот
чудак-то.
Każda
wieśniara
mówi
"wyglądam
jak
włoszka"
Каждая
деревенщина
говорит:
"Выгляжу,
как
итальянка",
Kiedy
na
francuskiej
pije
kawę
z
dziadem
Когда
на
Французской
пьет
кофе
с
дедом,
как
засранка.
W
Paryżu
piłem
kawę
i
spoglądałem
na
Champs
Élysées
В
Париже
пил
я
кофе,
глядя
на
Елисейские
Поля,
A
jak
na
ciebie
patrzę
to
jedynie
marne
szanse
widzę
А
как
на
тебя
смотрю,
лишь
мизерный
шанс
вижу
я.
W
Paryżu
piłem
kawę
i
spoglądałem
na
Champs
Élysées
В
Париже
пил
я
кофе,
глядя
на
Елисейские
Поля,
A
jak
na
ciebie
patrzę
to
jedynie
marne
szanse
widzę
А
как
на
тебя
смотрю,
лишь
мизерный
шанс
вижу
я.
Jestem
typem
zawodnika,
który
tutaj
mierzył
zawsze
wyżej
Я
тот
игрок,
что
всегда
метил
выше,
I
odpuliłem
ludzi,
którzy
postawili
na
mnie
krzyżyk
И
отпустил
тех,
кто
на
мне
крест
поставил
рыжий.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filip Diesendorf-krause
Attention! Feel free to leave feedback.