Lyrics and translation Louis XIV - Misguided Sheep
We
keep
hiding
up
all
our
easter
eggs
Мы
продолжаем
прятать
все
наши
пасхальные
яйца.
For
reasons
we
just
can't
say
По
причинам,
которые
мы
просто
не
можем
сказать.
We're
hiding
up
all
our
money
Мы
прячем
все
наши
деньги.
When
the
tax
man
comes
to
prey
Когда
сборщик
налогов
придет
за
добычей
We
keep
hiding
and
hiding
and
hiding
Мы
продолжаем
прятаться,
прятаться
и
прятаться.
All
our
bits
and
precious
bobs
Все
наши
кусочки
и
драгоценные
бобы
We're
hiding
all
our
freckles,
Мы
прячем
все
наши
веснушки.
Our
wrinkles,
Наши
морщины
And
dead
end
jobs
И
тупиковая
работа
We
keep
hiding
and
hiding
and
hiding
Мы
продолжаем
прятаться,
прятаться
и
прятаться.
From
all
our
hope
and
fear
От
всех
наших
надежд
и
страхов.
Until
hate
boils
through
us
Пока
ненависть
не
закипит
в
нас.
And
there's
no
one
left
to
care
И
не
осталось
никого,
кому
было
бы
до
этого
дело.
We'll
be
hid
from
what
we
want,
Мы
спрячемся
от
того,
чего
хотим.
So
poisonous
and
soaked
in
sin
Такой
ядовитый
и
пропитанный
грехом
We'll
be
hid
from
even
our
thoughts
Мы
будем
скрыты
даже
от
наших
мыслей.
Until
they
come
around
again
Пока
они
не
придут
снова.
I
can't
see
what
you
don't
let
me
Я
не
могу
понять,
чего
ты
мне
не
позволяешь.
(Come
all,
come
out)
(Выходите
все,
выходите)
I
can't
see
what
you
don't
let
me
Я
не
могу
понять,
чего
ты
мне
не
позволяешь.
All
come
out
Все
выходите
All
come
out
to
play
Все
выходят
поиграть.
Come
out
to
play
Выходи
поиграть
All
come
out
Все
выходите
All
come
out
to
play
Все
выходят
поиграть.
Well
we
duck
and
we
dodge,
we
pocket
and
cover
Что
ж,
мы
пригибаемся
и
уворачиваемся,
мы
прячемся
в
карманах
и
прикрываемся.
All
our
scrubs
and
ticks
Все
наши
скрабы
и
клещи.
Hiding
up
all
our
lustful
needs
Скрывая
все
наши
похотливые
потребности
So
they
won't
know
our
kicks
Так
что
они
не
узнают
наших
ударов.
We
keep
hiding
and
hiding
and
hiding
Мы
продолжаем
прятаться,
прятаться
и
прятаться.
Under
blankets
inside
our
bed
Под
одеялами
в
нашей
кровати.
We
nervously
chew
up
our
pencils
Мы
нервно
грызем
карандаши.
Until
our
teeth
are
stained
of
lead
Пока
наши
зубы
не
станут
свинцовыми.
We
keep
nestleing
to
people
like
teddy
bears
Мы
прижимаемся
к
людям,
как
плюшевые
мишки.
Because
a
good
book
said,
Потому
что
в
хорошей
книге
сказано:
Well
he
who
holds
to
soft
things
Ну,
тот,
кто
придерживается
мягких
вещей.
Won't
die
before
they're
dead.
Они
не
умрут
раньше,
чем
умрут.
(All
come
out)
(Все
выходят)
I
can't
see
what
you
don't
let
me
Я
не
могу
понять,
чего
ты
мне
не
позволяешь.
(Come
all,
come
out)
(Выходите
все,
выходите)
I
can't
see
what
you
don't
let
me
Я
не
могу
понять,
чего
ты
мне
не
позволяешь.
All
come
out
to
play
Все
выходят
поиграть.
Come
all,
come
out
to
play
Приходите
все,
выходите
играть
I
can't
see
what
you
don't
let
me
Я
не
могу
понять,
чего
ты
мне
не
позволяешь.
(All
come
out
to
play)
(Все
выходят
поиграть)
We
keep
hiding
and
hiding
and
hiding
Мы
продолжаем
прятаться,
прятаться
и
прятаться.
From
robbers
and
from
cops
От
грабителей
и
копов.
Hiding
our
paranoid
fits,
Скрывая
наши
параноидальные
припадки,
Cracks,
and
pops
Трещины
и
хлопки.
Well
we
hide
from
what
we
want,
Что
ж,
мы
прячемся
от
того,
чего
хотим.
So
naive
and
drenched
in
sin
Такая
наивная
и
пропитанная
грехом.
We
hide
from
even
our
thoughts
Мы
прячемся
даже
от
своих
мыслей.
Until
they
come
around
again
Пока
они
не
придут
снова.
So
we
nervously
chew
up
our
pencils
Поэтому
мы
нервно
грызем
карандаши.
Until
our
teeth
are
stained
of
lead
Пока
наши
зубы
не
станут
свинцовыми.
And
me
who
hold
two
soft
things
И
я,
который
держит
две
мягкие
вещи.
Won't
die
before
I'm
dead
Я
не
умру
раньше,
чем
умру.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Staehler Hill, Brian Joseph Karscig
Attention! Feel free to leave feedback.