Lyrics and translation Louise Attaque - L'intranquillité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'intranquillité
Беспокойство
Plus
que
du
vent
qui
passe
par
ici
Больше,
чем
просто
ветер,
проносящийся
здесь,
Des
regards
se
croisent
et
se
fuient
Взгляды
встречаются
и
тут
же
отводятся.
Je
me
renvoie
soin
souvent
qui
je
suis
Я
часто
спрашиваю
себя,
кто
я.
Je
passe
le
temps
moi
je
m′oublie
Я
провожу
время,
забывая
себя.
Plus
que
du
vent
ne
tombe
de
la
pluie
Больше,
чем
просто
ветер,
падает
дождь.
Je
jette
un
œil
moi
je
m'envie
Я
бросаю
взгляд,
завидую
себе.
Je
passerais
bien
du
temps
là-bas
Я
бы
с
удовольствием
провела
там
время,
Ici
mon
ami
Здесь,
мой
дорогой,
Jamais
ne
répond
à
mes
écrits
Ты
никогда
не
отвечаешь
на
мои
письма.
Juste
une
idée
passe
qui
me
suit
Просто
мысль
промелькнула
и
преследует
меня.
Juste
une
idée
pas
ce
que
je
suis
Просто
мысль,
не
то,
кто
я.
C′est
juste
une
idée
qui
passe
et
que
je
fuis
Это
просто
мысль,
которая
приходит
и
которую
я
гоню
прочь.
Plus
que
du
vent
chargé
d'ennemis
Больше,
чем
просто
ветер,
полный
врагов.
Je
souffle
et
souffre
me
détruis
Я
дышу
и
страдаю,
разрушаю
себя.
Sous
mon
regard
de
simple
ahuri
Под
моим
взглядом
простого
одураченного.
Je
passerais
bien
du
temps
avec
lui
Я
бы
с
удовольствием
провела
с
тобой
время.
Plus
que
du
vent
ne
restait
des
débris
Больше,
чем
просто
ветер,
остались
обломки.
Je
sens
l'odeur
et
toute
la
nuit
Я
чувствую
запах
и
всю
ночь
C′était
je
voudrais
partir
loin
d′ici
Это
было...
я
хотела
бы
уехать
далеко
отсюда.
Je
passe
le
temps
moi.
Я
провожу
время,
Je
m'oublie
Забывая
себя.
Juste
une
idée
passe
qui
me
suit
Просто
мысль
промелькнула
и
преследует
меня.
Juste
une
idée
pas
ce
que
je
suis
Просто
мысль,
не
то,
кто
я.
C′est
juste
une
idée
qui
passe
et
que
je
fuis
Это
просто
мысль,
которая
приходит
и
которую
я
гоню
прочь.
Juste
une
idée
passe
qui
me
suit
Просто
мысль
промелькнула
и
преследует
меня.
Juste
une
idée
pas
ce
que
je
suis
Просто
мысль,
не
то,
кто
я.
C'est
juste
une
idée
qui
passe
et
que
je
fuis
Это
просто
мысль,
которая
приходит
и
которую
я
гоню
прочь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaetan Roussel, Arnaud Samuel, Robin Feix, Alexandre Margraff, David Antoniw
Attention! Feel free to leave feedback.