Louise Attaque - Revolver - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Louise Attaque - Revolver




Revolver
Револьвер
Il y a les lampes que l'on allume,
Есть лампы, которые мы зажигаем,
Le temps qui se consume;
Время, которое сгорает;
Il y a dans mes yeux, qui brillent,
Есть в моих глазах, которые блестят,
Le vaste océan de tes pupilles;
Бескрайний океан твоих зрачков;
Il y a dans l'air, par moment,
Есть в воздухе, временами,
Ce léger souffle séduisant;
Это легкое соблазнительное дуновение;
Peut-on rester débutant,
Можно ли остаться новичком,
Apprivoiser, ses nerfs.
Укротить свои нервы.
Il y a "se plaire", c'est évident,
Есть "нравиться друг другу", это очевидно,
L'intérieur et l'extravagant;
Внутреннее и экстравагантное;
Venant de la mer du vent,
Идущее от моря, от ветра,
D'un lieu reposant, de l'air;
Из спокойного места, из воздуха;
Et dans cet air par moment,
И в этом воздухе, временами,
Ce léger souffle séduisant;
Это легкое соблазнительное дуновение;
Peut-on rester débutant,
Можно ли остаться новичком,
Apprivoiser, ses nerfs.
Укротить свои нервы.
Il y a "se taire", par moment,
Есть "молчать", временами,
Rêver d'être souffleur de verre;
Мечтать быть стеклодувом;
Mais comment travailler,
Но как работать,
La manière.
Каким образом.
Il y a des hommes si souriants,
Есть мужчины такие улыбчивые,
D'autres aux allures de revolver;
Другие с видом револьвера;
De la moitié pour maintenant,
Половина на сейчас,
De la traversée du désert.
Половина на скитания по пустыне.
Et au milieu de tout ça,
И посреди всего этого,
Il y a moi qui pense à toi;
Есть я, который думает о тебе;
Au milieu de tout ça,
Посреди всего этого,
Il y a moi et je pense à toi;
Есть я, и я думаю о тебе;
Avec dans l'air, par moment,
С этим в воздухе, временами,
Ce léger souffle séduisant;
Этим легким соблазнительным дуновением;
Peut-on rester débutant,
Можно ли остаться новичком,
Apprivoiser, ses nerfs
Укротить свои нервы.





Writer(s): Gaetan Roussel, Arnaud Samuel, Robin Feix, Alexandre Margraff


Attention! Feel free to leave feedback.