Lyrics and translation Louise Carver - Weeping (Live)
Weeping (Live)
Плач (Live)
I
knew
a
man
who
lived
in
fear
Я
знала
одного
человека,
который
жил
в
страхе,
It
was
huge,
it
was
angry,
Он
был
огромен,
он
был
гневным,
It
was
drawing
near.
Он
приближался.
Behind
his
house
a
secret
place
За
его
домом,
в
потайном
месте,
Was
the
shadow
of
the
demon
Скрывалась
тень
демона,
He
could
never
face.
С
которым
он
не
мог
столкнуться.
He
built
a
wall
of
steel
and
flame
Он
построил
стену
из
стали
и
пламени
And
men
with
guns
to
keep
it
tame
И
поставил
людей
с
ружьями,
чтобы
укротить
его.
Then
standing
back
he
made
it
plain
Затем,
отступив
назад,
он
ясно
дал
понять,
That
the
nightmare
would
never
ever
rise
again
Что
кошмару
никогда
больше
не
подняться.
But
the
fear
and
the
fire
and
the
guns
remain.
Но
страх,
и
огонь,
и
ружья
остались.
It
doesn't
matter
now
it's
over
anyhow
Теперь
это
не
имеет
значения,
так
или
иначе
все
кончено,
He
tells
the
world
that
it's
sleeping
Он
говорит
миру,
что
он
спит,
But
as
the
night
came
round
Но
когда
спустилась
ночь,
I
heard
it's
lonely
sound
Я
услышала
его
одинокий
звук,
It
wasn't
roaring,
it
was
weeping
Это
был
не
рев,
это
был
плач,
It
wasn't
roaring,
it
was
weeping.
Это
был
не
рев,
это
был
плач.
And
then
one
day
the
neighbours
came
И
вот
однажды
пришли
соседи,
They
were
curious
to
know
about
the
smoke
and
flame
Им
было
любопытно
узнать
о
дыме
и
пламени.
They
stood
around
outside
the
wall
Они
стояли
вокруг,
за
стеной,
But
of
course
there
was
nothing
to
be
heard
at
all
Но,
конечно
же,
ничего
не
было
слышно.
"My
friends,"
he
said,
"We've
reached
our
goal
"Друзья
мои",
- сказал
он,
- "Мы
достигли
своей
цели,
The
threat
is
under
firm
control
Угроза
находится
под
жестким
контролем.
As
long
as
peace
and
order
reign
Пока
царят
мир
и
порядок,
I'll
be
damned
if
I
can
see
a
reason
to
explain
Будь
я
проклят,
если
я
вижу
хоть
одну
причину
объяснять,
Why
the
fear
and
the
fire
and
the
guns
remain."
Почему
страх,
и
огонь,
и
ружья
все
еще
здесь".
It
doesn't
matter
now
it's
over
anyhow
Теперь
это
не
имеет
значения,
так
или
иначе
все
кончено,
He
tells
the
world
that
it's
sleeping
Он
говорит
миру,
что
он
спит,
But
as
the
night
came
round
Но
когда
спустилась
ночь,
I
heard
it's
lonely
sound
Я
услышала
его
одинокий
звук,
It
wasn't
roaring,
it
was
weeping
Это
был
не
рев,
это
был
плач,
It
wasn't
roaring,
it
was
weeping.
Это
был
не
рев,
это
был
плач.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Cohen, Dan Heymann, Tom Fox, Ian Cohen
Attention! Feel free to leave feedback.