Lyrics and translation Louise Forestier - La complainte de la serveuse automate
La complainte de la serveuse automate
The Lament of the Waitress Automaton
Qu'est-ce
que
je
vais
faire
aujourd'hui?
What
am
I
going
to
do
today?
Qu'est-ce
que
je
vais
faire
demain?
What
am
I
going
to
do
tomorrow?
C'est
ce
que
je
me
dis
tous
les
matins
That's
what
I
tell
myself
every
morning
Qu'est-ce
que
je
vais
faire
de
ma
vie?
What
am
I
going
to
do
with
my
life?
Moi
j'ai
envie
de
rien
I
don't
feel
like
doing
anything
J'ai
juste
envie
d'être
bien
I
just
want
to
be
happy
J'ai
pas
demandé
à
venir
au
monde
I
didn't
ask
to
be
born
Je
voudrais
seulement
qu'on
me
fiche
la
paix
I
just
wish
people
would
leave
me
alone
J'ai
pas
envie
de
faire
comme
tout
le
monde
I
don't
want
to
live
like
everyone
else
Mais
faut
bien
que
je
paye
mon
loyer...
But
I
have
to
pay
my
rent...
Je
travaille
à
l'Underground
Café
I
work
at
the
Underground
Café
Je
suis
rien
qu'une
serveuse
automate
I'm
just
a
waitress
automaton
Ça
me
laisse
tout
mon
temps
pour
rêver
It
leaves
me
all
the
time
to
dream
Même
quand
je
tiens
plus
de
bout
sur
mes
pattes
Even
when
I
can't
stand
on
my
feet
anymore
Je
suis
toujours
prête
à
m'envoler...
I'm
always
ready
to
fly
away...
Je
travaille
à
l'Underground
Café
I
work
at
the
Underground
Café
Un
jour
vous
verrez
la
serveuse
automate
Someday
you'll
see
the
waitress
automaton
S'en
aller
cultiver
ses
tomates
Go
off
to
grow
tomatoes
Qu'est-ce
que
je
vais
faire
aujourd'hui?
What
am
I
going
to
do
today?
Qu'est-ce
que
je
vais
faire
demain?
What
am
I
going
to
do
tomorrow?
C'est
ce
que
je
me
dis
tous
les
matins
That's
what
I
tell
myself
every
morning
Qu'est-ce
que
je
vais
faire
de
ma
vie?
What
am
I
going
to
do
with
my
life?
Moi
j'ai
envie
de
rien
I
don't
feel
like
doing
anything
J'ai
juste
envie
d'être
bien
I
just
want
to
be
happy
Je
veux
pas
travailler
I
don't
want
to
work
Juste
pour
travailler
Just
to
work
Pour
gagner
ma
vie
To
earn
a
living
Comme
on
dit!
As
they
say!
Je
voudrais
seule
ment
faire
I
just
want
to
do
Quelque
chose
que
j'aime
Something
I
love
Je
sais
pas
ce
que
j'aime
I
don't
know
what
I
love
C'est
mon
problème
That's
my
problem
Je
suis
comme
un
néon
éteint...
I'm
like
a
neon
sign
turned
off...
Je
travaille
à
l'Underground
Café
I
work
at
the
Underground
Café
Un
jour
vous
verrez
la
serveuse
automate
Someday
you'll
see
the
waitress
automaton
S'en
aller
cultiver
ses
tomates
Go
off
to
grow
tomatoes
Au
soleil,
au
soleil
In
the
sun,
in
the
sun
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luc Plamondon, Michel Berger
Attention! Feel free to leave feedback.